English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сядь уже

Сядь уже Çeviri İspanyolca

41 parallel translation
А теперь иди и сядь уже.
Ahora ve y siéntate.
Да сядь уже... - Ты ничего не сломал?
- ¿ Algún hueso roto...?
- Эй, сядь уже.
- Oye, siéntese.
Слушай, сядь уже и поешь наконец.
¿ te vas a sentar y terminar de comer ya?
Сядь уже.
Siéntate.
Сядь уже.
Solo sientate.
Мне нужна защита от тебя, нежная, мудень. Сядь уже.
Necesito protección de este bestia.
Сынок, сядь уже.
Hijo, siéntante.
Да сядь уже.
Siéntate.
О... Сядь уже на место.
Quieres sentarte.
Задолбал, сядь уже!
Que te sientes, viejo.
- Сядь уже.
- Siéntante, ¿ quieres?
Сядь уже.
Ahora siéntate.
И на хрен сядь уже.
Ahora siéntate de una puta vez.
Господи, Адам, я твоя девушка. Сядь уже и поговори со мной!
Jesús, Adam, soy tu novia - ven y háblame!
Да, сядь уже.
Siéntate, hombre.
Просто сядь уже в машину!
Ya métete en el auto, ¿ de acuerdo?
- Сядь уже.
Sienta tu culo aquí.
Сядь уже.
Tranquilízate.
Сядь уже, блин, на самолет.
Sube en el maldito avión.
- Так, сядь уже наконец.
- Siéntese. - Sí, señora.
Сядь уже в чертову машину. Я знал, что если скажу, что ухожу, ты попытаешься меня остановить.
Tratarías de detenerme porque fuiste criado para ser un buen hombre.
Сядь уже!
¡ Hágase a un lado!
Перестань уже дергаться, сядь рядом и скажи, чего же ты на самом деле хочешь?
¿ Quieres dejar de hacer ruido, sentarte y decirme lo que de verdad quieres?
Сядь ты уже! Тупой идиот!
¿ Siéntate, estúpido insignificante!
Петер, сядь уже здесь!
No debieras meterte en problemas por mi causa.
Мы уже почти дома Сядь, сядь
- Ya casi estamos en casa. - Siéntate, Siéntate.
- Место по середине для победителя. - Да, сядь ты уже.
Asiento central para el ganador.
Возможно, целую неделю не будешь вылезать. Я ещё не знаю. Сядь ты уже.
No lo sé aún. ¿ Te puedes sentar ahí?
- Сядь, Бартовски, у меня уже голова от тебя кружится.
Bartowsky, me estás mareando.
Сядь, блядь! Я уже искала.
¡ Siéntate de una puta vez!
Сядь, придурок. Давай уже обдолбаемся.
Siéntate, gilipollas. ¡ Qué nos follen!
Ои, да сядь ты уже.
Oh, siéntate.
Так что умолкни, сядь и не будь уже такой сучкой.
Así que cállate, siéntate, y deja de actuar como una niña quejica.
Сядь или никто завтра уже не проснется.
Siéntate o nadie se despierta.
- Да сядь ты уже.
- ¡ Solo siéntate!
Да сядь ты уже.
Siéntate, ¿ quieres?
- Да сядь ты уже, мать твою, сядь.
Siéntate y ya. ¡ Siéntate!
Да, сядь ты уже в чертову тачку.
Entra en el maldito coche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]