English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Твои деньги

Твои деньги Çeviri İspanyolca

1,178 parallel translation
Это же твои деньги.
Es vuestro dinero.
Я не имею права просить тебя потратить все твои деньги на нашу свадьбу.
Y no es justo que te pida que gastes todo tu dinero en nuestra boda.
Я сказала : "Я найму адвоката, подам на тебя в суд, отберу все твои деньги и перестану с тобой общаться."
"Contrataré un abogado, te demandaré, te quitaré tu dinero ¡ y te haré lo mismo!"
Скажи, что они любят высокие налоги и тратить твои деньги.
Que les gusta gastar dinero y aumentar impuestos.
Шифти, могу тебе его дать попользоваться за твои деньги.
Shifty, habría superado tu puntería.
А как же твои деньги?
¿ Y tu dinero?
А если мы вернем тебе твои деньги?
¿ Ysi te devolvemos tu dinero? ¿ Y bien?
- Вот твои деньги. - Оставь их себе.
- Toma tu dinero.
Я думаю, что тьi потерял свои деньги и хочешь украсть мои. Твои деньги?
Creo que has perdido tu propio dinero y que ahora quieres robar el mío.
Я забрал твои деньги предназначенные для сенаторов. Оо, да?
- Yo me llevé tu dinero de PYC.
Твои деньги!
¡ Tu dinero!
Я хотела, чтобы ты был по-настоящему богат, и не имело бы значения, что я взяла твои деньги, так как их у тебя гораздо больше, и ты все равно любил бы меня и увёз бы отсюда. Увёз бы меня куда-нибудь, где я не просыпалась бы в страхе. Но ты просто ещё один мошенник.
Esperaba que fueras un millonario de verdad y no habría importado que te robara porque tendrías mucho más dinero y me amarías y me llevarías a otro lugar donde viviría más tranquila pero eres otro delincuente.
Ты думаешь, что это твои деньги?
¿ Piensas que éste es tu maldito dinero?
Это твои деньги.
Ése es tu dinero.
Я не пыталась украсть твои деньги!
¡ Yo no intenté robar tu dinero!
Я уж погуляю на твои деньги.
Me va a gustar gastar el dinero.
Дай мне 72 часа, и я выясню, кто взял твои деньги.
Dame 72 horas, y encontraré a los que tomaron tu dinero.
Я достану тебе твои деньги.
Le traeré su dinero.
Пин-код. Мне нужны твои деньги.
Tu número de cuenta. ¡ Quiero tu dinero!
Это все равно не твои деньги.
No se trata de tu dinero.
Это твои деньги с процентами. Там 15 тысяч.
Es tu dinero más los intereses, 15.000 Francos.
Смотри куда твои деньги уходят!
Mira donde va tu dinero!
Ну, если это сохранит твои деньги, тогда я полагаю, что это хорошо.
Si así te ahorras dinero, será algo positivo.
Видишь – я беру твои деньги.
¿ Ves? Cojo tu dinero. Sí.
Я не обналичил твои чеки потому, что мне не нужны твои деньги.
No cobré tus cheques porque no necesito tu dinero.
- Нам не нужны твои деньги.
- No queremos tu dinero.
Твой обет - твои деньги.
Es tu voto. Debería ser tu dinero.
Кроме того, нас интересуют не твои деньги.
Además, no es tu dinero lo que nos interesa.
Мам, я не хочу тебя шокировать но, по-моему, его не интересуют твои деньги.
Odio decirte esto, pero no creo que él esté detrás de tu dinero.
Мне не нужны твои деньги.
No quiero tu dinero.
Я хочу играть сам, а не на твои деньги.
La mitad si es mia. Si quieres retirarte, jugaré con mi dinero.
- Это твои деньги!
- ¡ Ese es tu dinero!
Мне не нужны твои деньги.
Vamos. No necesito tu dinero.
Я не брал твои деньги!
¡ No cogí tu dinero!
Если я потеряю твои деньги, у тебя ничего не останется, Ами.
Si pierdo tu dinero, puedes perder todo, Ami.
Думаешь, ты можешь действовать безнаказанно, и тебя спасут твои деньги?
- ¿ Crees que puedes actuar libremente? - Sí ¿ Que tu dinero y tus influencias en el hampa te salvarán?
- Она съела твои деньги?
- ¿ Te tragó tu dinero?
До пизды мне твои деньги.
No necesito tu puto dinero.
Лекс, я решил, что не могу принять твои деньги.
He decidido que no puedo aceptar tu dinero.
Скорей начни выигрывать деньги, а то твои парни начнут скучать.
Más vale que ganes pronto. Te echan de menos.
Пойдём туда, покажем ему деньги и поставим твои 12 штук.
Pasemos, démosle algo de dinero y apostemos 12.000 dólares.
А это деньги казино Ривейро, а не твои.
Y ese es el dinero del Casino Costa Azul, no tuyo.
Деньги твои тут.
Ahí está tu dinero, Harry.
Мистер Фиш сказал, " Я при деньгах, и все мои деньги - твои.
El Sr Fish dijo : "estoy forrado y todo mi dinero es tuyo".
Только дай мне твои дурацкие ключи... чтобы я мог взять мои деньги из твоей дурацкой машины.
Ahora solo dame tus estupidas llaves... para sacar mi dinero de tu estupido carro.
Но ты заработал эти деньги, значит, они твои.
- Así es. Pero tú ganaste ese dinero, así que tenlo tú.
Это не твои деньги.
No es tu dinero.
В общем, я сказала отцу... То, что это твои деньги.
Le dije a mi padre que era tu dinero.
Я в твои годы деньги зарабатывал!
¡ Cuando yo tenía tu edad ya ganaba dinero!
Это твои деньги,
tu dinero y los gastos,
Деньги практически твои.
Ese dinero es prácticamente tuyo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]