Твои деньги Çeviri İspanyolca
1,178 parallel translation
Это же твои деньги.
Es vuestro dinero.
Я не имею права просить тебя потратить все твои деньги на нашу свадьбу.
Y no es justo que te pida que gastes todo tu dinero en nuestra boda.
Я сказала : "Я найму адвоката, подам на тебя в суд, отберу все твои деньги и перестану с тобой общаться."
"Contrataré un abogado, te demandaré, te quitaré tu dinero ¡ y te haré lo mismo!"
Скажи, что они любят высокие налоги и тратить твои деньги.
Que les gusta gastar dinero y aumentar impuestos.
Шифти, могу тебе его дать попользоваться за твои деньги.
Shifty, habría superado tu puntería.
А как же твои деньги?
¿ Y tu dinero?
А если мы вернем тебе твои деньги?
¿ Ysi te devolvemos tu dinero? ¿ Y bien?
- Вот твои деньги. - Оставь их себе.
- Toma tu dinero.
Я думаю, что тьi потерял свои деньги и хочешь украсть мои. Твои деньги?
Creo que has perdido tu propio dinero y que ahora quieres robar el mío.
Я забрал твои деньги предназначенные для сенаторов. Оо, да?
- Yo me llevé tu dinero de PYC.
Твои деньги!
¡ Tu dinero!
Я хотела, чтобы ты был по-настоящему богат, и не имело бы значения, что я взяла твои деньги, так как их у тебя гораздо больше, и ты все равно любил бы меня и увёз бы отсюда. Увёз бы меня куда-нибудь, где я не просыпалась бы в страхе. Но ты просто ещё один мошенник.
Esperaba que fueras un millonario de verdad y no habría importado que te robara porque tendrías mucho más dinero y me amarías y me llevarías a otro lugar donde viviría más tranquila pero eres otro delincuente.
Ты думаешь, что это твои деньги?
¿ Piensas que éste es tu maldito dinero?
Это твои деньги.
Ése es tu dinero.
Я не пыталась украсть твои деньги!
¡ Yo no intenté robar tu dinero!
Я уж погуляю на твои деньги.
Me va a gustar gastar el dinero.
Дай мне 72 часа, и я выясню, кто взял твои деньги.
Dame 72 horas, y encontraré a los que tomaron tu dinero.
Я достану тебе твои деньги.
Le traeré su dinero.
Пин-код. Мне нужны твои деньги.
Tu número de cuenta. ¡ Quiero tu dinero!
Это все равно не твои деньги.
No se trata de tu dinero.
Это твои деньги с процентами. Там 15 тысяч.
Es tu dinero más los intereses, 15.000 Francos.
Смотри куда твои деньги уходят!
Mira donde va tu dinero!
Ну, если это сохранит твои деньги, тогда я полагаю, что это хорошо.
Si así te ahorras dinero, será algo positivo.
Видишь – я беру твои деньги.
¿ Ves? Cojo tu dinero. Sí.
Я не обналичил твои чеки потому, что мне не нужны твои деньги.
No cobré tus cheques porque no necesito tu dinero.
- Нам не нужны твои деньги.
- No queremos tu dinero.
Твой обет - твои деньги.
Es tu voto. Debería ser tu dinero.
Кроме того, нас интересуют не твои деньги.
Además, no es tu dinero lo que nos interesa.
Мам, я не хочу тебя шокировать но, по-моему, его не интересуют твои деньги.
Odio decirte esto, pero no creo que él esté detrás de tu dinero.
Мне не нужны твои деньги.
No quiero tu dinero.
Я хочу играть сам, а не на твои деньги.
La mitad si es mia. Si quieres retirarte, jugaré con mi dinero.
- Это твои деньги!
- ¡ Ese es tu dinero!
Мне не нужны твои деньги.
Vamos. No necesito tu dinero.
Я не брал твои деньги!
¡ No cogí tu dinero!
Если я потеряю твои деньги, у тебя ничего не останется, Ами.
Si pierdo tu dinero, puedes perder todo, Ami.
Думаешь, ты можешь действовать безнаказанно, и тебя спасут твои деньги?
- ¿ Crees que puedes actuar libremente? - Sí ¿ Que tu dinero y tus influencias en el hampa te salvarán?
- Она съела твои деньги?
- ¿ Te tragó tu dinero?
До пизды мне твои деньги.
No necesito tu puto dinero.
Лекс, я решил, что не могу принять твои деньги.
He decidido que no puedo aceptar tu dinero.
Скорей начни выигрывать деньги, а то твои парни начнут скучать.
Más vale que ganes pronto. Te echan de menos.
Пойдём туда, покажем ему деньги и поставим твои 12 штук.
Pasemos, démosle algo de dinero y apostemos 12.000 dólares.
А это деньги казино Ривейро, а не твои.
Y ese es el dinero del Casino Costa Azul, no tuyo.
Деньги твои тут.
Ahí está tu dinero, Harry.
Мистер Фиш сказал, " Я при деньгах, и все мои деньги - твои.
El Sr Fish dijo : "estoy forrado y todo mi dinero es tuyo".
Только дай мне твои дурацкие ключи... чтобы я мог взять мои деньги из твоей дурацкой машины.
Ahora solo dame tus estupidas llaves... para sacar mi dinero de tu estupido carro.
Но ты заработал эти деньги, значит, они твои.
- Así es. Pero tú ganaste ese dinero, así que tenlo tú.
Это не твои деньги.
No es tu dinero.
В общем, я сказала отцу... То, что это твои деньги.
Le dije a mi padre que era tu dinero.
Я в твои годы деньги зарабатывал!
¡ Cuando yo tenía tu edad ya ganaba dinero!
Это твои деньги,
tu dinero y los gastos,
Деньги практически твои.
Ese dinero es prácticamente tuyo.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
твои глаза 139
твои губы 22
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
твои глаза 139
твои губы 22
твои чувства 21
твои руки 61
твои друзья 217
твои волосы 128
твои родители 139
твои родители дома 20
твои слова 107
твои дети 49
твои действия 24
твои проблемы 44
твои руки 61
твои друзья 217
твои волосы 128
твои родители 139
твои родители дома 20
твои слова 107
твои дети 49
твои действия 24
твои проблемы 44
твои ноги 23
твои мысли 22
твои правила 24
твои вещи 23
твои любимые 53
твои люди 66
твои братья 22
твои родители знают 30
твои мысли 22
твои правила 24
твои вещи 23
твои любимые 53
твои люди 66
твои братья 22
твои родители знают 30