Тебя там нет Çeviri İspanyolca
273 parallel translation
Я уже начинаю подозревать, что у тебя там нет ничего своего.
No lo sé. Estoy empezando a sospechar que quizás realmente no hay nada ahí.
Я не сплю на одной половине кровати, но только потому, что тебя там нет.
No duermo en un lado de la cama sólo porque tú no estás.
У тебя там нет друзей, семьи?
¿ No tienes amigos y parientes allá?
Тебя там нет.
No estás en el
Особенно, если тебя там нет.
Especialmente si tú no vas a estar ahí.
"Ураганы" не дуют в полную силу, если тебя там нет.
Los "Huracanes" no son tan buenos si no estás allí
Нет. Если ты собирался угодить под пулю, делал бы это там, где тебя знают.
Si quieres que te disparen deberias ir a un lugar donde te conozcan.
Эй, там! У тебя нет шансов!
Ahí abajo, no tiene ninguna oportunidad.
Нет, красивый! Оставайся там, мы же смотрим на тебя.
¡ No, bonito, quédate ahí, que te estamos mirando!
Там нет дела до тебя.
Allí la gente te deja tranquilo.
Нет, тебя там не было.
No, tú no estabas.
О, черт тебя побери еще раз, у вас там что, нет там своих девочек?
Oh, por los dientes del infierno, ¿ no hay chicas más allá de las estrellas?
Нет, не нужен. Там всё замечательно и без тебя.
Todo va perfectamente.
- И что там тебя взяли и привезли сюда? - Нет.
- ¿ Te cogieron ahí?
- Не, ну чё ты типа со всеми махался там! Кто-то из-за тебя в больницу загремел А у тебя даже синяков нет!
Le pegaste a un hombre, lo mandaste al hospital.
Но там, куда я еду, для тебя нет места.
Pero no hay lugar para ti donde voy.
Если бы тебя там девка ждала, ты бы туда залез, разве нет?
Si ahí arriba hubiera un chocho ya estarías allí. ¿ A qué sí?
Что же это такое, что тебя никогда нет там, где ты должна быть?
¿ Por qué nunca estás donde se supone que debes estar?
Один прыжок и тебя там нет Мы побежим как антилопы
Le daré un consejo :
Нет, наверх, там есть комната для тебя.
Tu habitación es arriba.
- Но мне тебя не хватает. - Нет, мне еще слишком многое надо исправить, там внутри. Я не готов.
Tengo demasiado que arreglar aquí.
Разведка, там думают головой, Тем, чего у тебя не нет.
Al servicio de inteligencia. Lo que te falta.
- У копов там нет права обыскивать тебя.
La policía de Ámsterdam no tiene ese derecho.
Я зашла к тебе домой, а тебя нет, хорошо там был какой-то парень с молотком, он мне сказал что ты здесь.
Fui a tu edificio y un tipo con un martillo dijo que podrías estar aquí y aquí estás.
- У тебя там подружка? - Нет. Буду работать над проектом возвращения орангутангов.
No, tengo el proyecto de reintroducción del orangután.
Тебя там не было. Нет, была.
Sí yo estuve.
Не могу дозвониться, и там где ты сказал, тебя нет.
No puedo ubicarte. No estás donde dijiste que estarías.
Там для тебя ничего нет.
Ahí no hay nada que te interese.
- У тебя есть там знакомые? - Нет.
¿ Conoces a alguien que vive ahí?
Тебя там нет.
No sales en ella.
Фиона, мне надо с тобой поговорить так говори нет, нормально поговорить, наедине нет, это - круг истины что бы у тебя там ни было, можешь сказать при всех ладно.
- Fiona, preciso hablar contigo. - Habla. No... preciso hablar contigo en privado.
И у тебя нет никакого права читать, что там написано.
Y usted no tiene derecho en absoluto... a leer lo que está escrito en su interior.
У тебя нет там никакого дома?
- No hay una casa en el valle siguiente.
И я просто сидел там, глядя на это невероятное отражение того, кто ты есть, и я просто понял, что терпеть не могу, когда тебя нет рядом.
Me senté a ver ese magnífico reflejo de lo que eres y me di cuenta de que detesto que no estés.
Там нет ничего. чтоб касалось тебя.
Nada que te importe.
У меня тут заказов до жопы! Полный зал голодных головорезов, а у меня нет чистых тарелок, чтобы на столы поставить – какого хрена у тебя там происходит?
Me cuelgan pedidos del culo, un cuarto lleno de homicidas con hambre, y no tengo ningún plato para servirles.
Если их там нет, я разрежу тебя на кусочки.
Si no está allí, voy a cortarlos en pedacitos.
- У тебя там микроволновки случайно нет? А что это там?
Pon un microondas en la guantera.
Тебя там больше нет...
No estarás en ella, nunca más...
Нет, тебя просто не было там раньше!
¡ No! Tu solo no estuviste allí antes.
Ты можешь сунуть ему "Гражданина Кэйна", и если там нет как минимум 3-х сцен с обнажёнкой, он посмотрит на тебя так, будто он унюхал, как кто-то пёрнул.
Puedes venderle Citizen Kane pero si no tiene mínimo tres desnudos, te mira con asco.
Там где тебя нет, в общем то.
- Dondequiera que no estés tú, en realidad.
Что ты там пишешь, если у тебя нет ни мыслей, ни страстей, ни... любви?
¿ Qué escribes ahí si no tienes ideas o pasiones... o amor?
Нет,... там кое-что, что я хотел бы, чтобы было у тебя.
- No. Es algo que quiero que tengas. ¿ Nadie puede saber que lo tengo?
В твоей душе мне нет места, там нет места для тебя самого.
No hay lugar para mí contigo. Ni siquiera tienes sitio para ti mismo.
Твоего фото нет в газете, но это не значит, что тебя там не было, Вив.
Que no estés en las noticias no significa que no estuviste ahí, Viv.
Нет у тебя там ничего!
No tienes uno.
Тебя там просто нет.
Es como si no estuvieras ahí.
Там нет для меня места... также как и для тебя. Малкольм..
No hay lugar para mí allí... como tampoco lo hay para usted, Malcolm.
Если я увижу тебя там, то круто! Если нет...
Si te veo allí, genial, y si no...
Нет, тебя, наоборот, опустят в маленькую темную комнатку в подвалах зоны 51..... и ты там останешься до тех пор, пока не придумаешь защиту против Орай.
Usted descenderá hasta un pequeña y oscura habitación en el sótano del Área 51... y permanecerá allí hasta que nos proporcione una defensa contra los Ori.
тебя там не было 178
там нет ничего 94
там нет никого 35
там нет 44
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
там нет ничего 94
там нет никого 35
там нет 44
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19