English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тебя там не было

Тебя там не было Çeviri İspanyolca

500 parallel translation
Жаль, что тебя там не было, Чак.
Deberías haber estado allí, Chuck.
Тебя там не было.
Has estado fuera.
Я говорю, если ты солгал... Что ты сказал мне, что ты дома, когда тебя там не было...
No, cariño, no digo que mintieras, digo que si mintieses... que me dijeses que estabas en casa y en realidad no...
Тебя там не было.
No estabas.
А когда я получила условно-досрочное, тебя там не было.
No apareciste cuando me liberaron.
Что ж, я сел в первый же самолет до Сан-Франциско, но... Тебя там не было.
Tomé el primer avión a San Francisco, pero... ya no estabas ahí.
Потом каждый день я приходил на берег, но тебя там не было.
Después de aquel día, iba siempre a la playa, Pero tú nunca estabas.
Мы поехали в отель, но тебя там не было. - Как ты?
Fuimos a tu hotel, pero no estabas allí.
Но перед этим, когда я пришел домой, тебя там не было.
Un rato antes, cuando llegué a casa temprano no estabas allí.
Я на тебя сегодня смотрела, и тебя там не было.
Te he visto esta noche y no estabas aquí.
- Жаль, тебя там не было!
- ¡ Deberías haber estado ahí!
Школьная вечеринка. Я пришел, полный надежд. Тебя там не было.
La fiesta de clase... fui, lleno de esperanza,... pero no estabas allí.
Жаль, что тебя там не было...
Ojala hubieses podido estar ahí.
Нет, тебя там не было.
No, tú no estabas.
Жаль, тебя там не было.
Dios, me hubiera gustado que hubieses estado allí.
- Разве тебя там не было?
- ¿ No sabes?
Жаль, что тебя там не было, Уоткин.
Siento que no estuviera allí, Watkyn.
Тебя там не было!
¡ Tú no estabas!
- Я рад, что тебя там не было.
- Me alegro que no hayas estado.
Я хотел отдать тебе его после похорон, но тебя там не было.
Te lo iba a dar después del funeral, pero no estuviste allí.
- Тебя там не было!
- No estuviste ahí.
Ты стоял там, а в следующее мгновение - тебя там не было.
Un instante estabas ahí, al otro habías desaparecido.
Не гони волну. Тебя там не было.
No me vengas con gilipolleces.
Тебя там не было, когда твоя бомба на нее упала... но вот, взгляни.
No estabas cuando tu bomba le cayó encima pero mira.
И я вернулся к тому месту, в Мал.. где вы были раньше, но тебя там не было.
Fui al lugar donde estabas antes, pero ya no estabas ahí.
- Я был в кафе, а тебя там не было.
- Yo estaba dentro, tú no.
Тебя там не было, и я все испортил.
No estabas ahí y fregué las cosas.
Тебя там не было.
Tú no estabas ahí.
Тебя там не было. Нет, была.
Sí yo estuve.
Я заходил к тебе на фабрику, но тебя там не было.
Me pasé por la fábrica antes de salir. No estabas.
Жаль, тебя там не было.
Deberías haber estado allí.
Тебя там не было!
¡ No estuviste allí!
Я пошла к тебе, но тебя там не было.
Fui hasta tu casa, no estabas ahí.
Я же не боялась? Когда я посмотрела в зеркало и тебя там не было...
No tuve miedo cuando miré al espejo y no estabas.
Тебя там даже не было.
Ni tan sólo estabas ahí.
- Не знаю, но я бы хотела чтобы тебя не было там в тот вечер
- No sé, preferiría que no lo hubieras visto.
У тебя температура в последнее время не поднималась? Или там шума в башке не было?
¿ Te dan calenturas o escuchas sonidos extraños últimamente?
Тебя ведь там не было.
Tú no estabas ahí.
Если бы там не было тебя, Тэрумити, я мог бы самореализоваться.
Terumichi, de no ser por ti, quizá hubiese hecho realidad mis sentimientos.
Если бы там не было тебя, Тэрумити, моя жизнь могла бы быть совсем другой.
Tal vez mi vida habría sido diferente.
У тебя там так узенько, не ожидал. Сразу видно, что у тебя не было детей.
Lo tienes más pequeño de lo que me creía porque no has tenido hijos.
Тебя даже не было там.
Ni estabas allí.
Жаль, что тебя там не было, Юбер.
Fue muy fuerte.
Тебя не было там!
¿ Estabas afuera?
- И когда я наконец добралась, тебя уже там не было.
- y cuando llegué, ya te habías ido.
Тебя же там не было!
Tú no tuviste que subir.
Мэтью, тебя не было с нами там.
Matthew, mira, todos estamos asustados. Tú no estabas ahí.
Тебя там не было неделю. Собирайся.
Recoge tus cosas.
У тебя никогда вшей не было, когда ты там жила, Марта.
Cuando vivías allí no tenías piojos.
- Тебя что, там не было?
- ¿ En qué reunión has estado?
Тебя там даже не было.
Aún no estabas aquí entonces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]