English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты голодный

Ты голодный Çeviri İspanyolca

144 parallel translation
Ты голодный, не так ли?
¿ Tienes hambre, verdad?
- Похоже, ты голодный?
- Debes de tener hambre.
Ты голодный?
¿ Tienes hambre?
Ты голодный, Дилан?
¿ Tienes hambre, Dylan?
Атанарджуат... ты голодный? Тебе тоже холодно?
Tulimaq, ve a buscar cualquier cosa para la tripa vacía de tu mujer.
- Ты голодный?
- Tienes hambre?
Бьюсь об заклад, ты голодный, пойдем, пойдем отсюда!
Apuesto a que tienes hambre, salgamos de aquí!
- Идем. Ты голодный?
- Vamos. ¿ Tienes hambre?
Слушай, ты голодный?
¿ Tienes hambre?
Ты голодный, так ешь!
Tienes hambre. Es came.
Ховард, если ты голодный, - посмотри в холодильнике.
Por las dudas. No sé si tienes hambre.
Если ты голодный - у нас много еды. Соседи принесли нам еду.
Si tienes hambre, hay mucha comida.
- Ты голодный?
Estás aquí.
Ты голодный, Гарри?
¿ Tienes hambre, Harry?
Ты голодный?
- ¿ Tienes hambre?
Ты узнаешь меня в воплях безумцев и в смехе детей, когда они голодны, но знают, что ужин готов.
Estaré en los gritos de los que enloquecen de ira. Estaré en las risas de los niños cuando sientan hambre y la cena esté lista.
Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал.
La encontré vagando por las calles un día, muerta de hambre y eso, ya sabes, así que pensé que lo único humano que podía hacerse... era traérmela, y eso hice.
Ешь, ешь! Ты не голодный?
- Esta hambriento.
Повезло тебе, мистер. Ты всего лишь голодный зверь.
Has tenido suerte, no eres más que un animal hambriento.
Какой голодный ты, должно быть.
Qué hambriento debes haber estado
Ты пришёл сюда голодный, голый и босой. Мы тебя обеспечили всем, чего только захочешь!
Viniste aquí hambriento y desnudo, te dimos de todo todo lo que quisiste.
- Дети голодны. Как ты можешь шутить!
- Calla, los niños están hambrientos.
Слушай, ты же голодный.
¿ Ves? Tienes hambre.
Если у меня будет голодный обморок, ты понесёшь и меня и передатчик.
Si me desmayo del hambre, tendrá que cargar conmigo.
Человек ты или просто голодный дух?
¿ Eres un ser humano o sólo un fantasma hambriento?
Ты не голодный?
¿ No tienes hambre?
Я рад, что ты не собираешься улетать на голодный желудок, "капитан".
Estableciendo curso, dirección 115 marca 37.
Как ты женить его собираешься, если он до секса уже не голодный?
Nunca se casará si no tiene hambre de sexo.
Я голодный как волк. Ты тоже?
Tengo mas hambre que un caballo.
А, хм, ты голодный?
tienes hambre?
Ты, наверное, проголодался. Нет, я не голодный.
No tengo hambre, estoy trabajando.
- Ты голодный?
- Sí.
Я не голоден. Ты всегда голодный.
- No tengo hambre.
Тогда, чего же ты, как голодный волк, глотаешь блинчики с мясом весь вечер?
Pero no has parado de comer en toda la noche.
Я не голодный. Блин, сколько раз ты будешь спрашивать одно и то же?
Dios, ¿ cuántas veces me lo vas a preguntar?
- Ты тоже голодный?
- Tienes hambre, ¿ no?
Ты чо, голодный, хочешь пиццу?
¿ Quieres ofrecerme pizza?
Ты голодный?
Aquí tienes, Gunner.
Ты уверена, что тебе стоит принимать эти таблетки на голодный желудок?
¿ Te convienen esas pastillas? No has cenado nada.
Ты уверен, что тебе стоит столько пить на голодный желудок?
¿ Te sentará bien beber tanto, sin haber comido?
Да ладно! Ты думаешь, что голодный ребенок из Верхней Зулуландии обрадуется лишенному чувства юмора письму иностранного рентгенолога с дерьмовой прической, который обратился к Богу лишь потому, что больше он никому не нужен?
¿ De verdad crees que algún niño con hambre de Zululandia de Arriba se va a animar por una carta sin humor de un radiólogo extranjero con un corte de pelo vulgar, que sólo buscó a Dios porque nadie más le salvará?
Как ты собираешься драться на голодный желудок?
¿ Cómo diablos vas a pelear con el estómago vacío?
Видишь, что бывает, когда ты такой маленький и голодный!
¿ Ves lo que ocurre cuando eres pequeña tienes hambre?
А ты знаешь, Майкл, какой я голодный?
Es verdad, Michael. ¿ Sabes cuánta hambre tengo?
Ты смотрел Голодный Призрак 1, 2 и 3?
¿ Has visto "El fantasma hambriento", 1, 2, y 3?
Ты просидел там три дня, голодный, в море крови в два дюйма глубиной.
Estuviste allí durante días, hambriento, en un charco de sangre.
Ты голодный, Ти?
¿ Tienes hambre, T?
Чун, сынок, ты ведь у нас всегда голодный?
Joon está creciendo y siempre tiene hambre, ¿ cierto?
Ты очень голодный, да, Алессандро?
Estabas hambriento, ¿ verdad, Alessandro?
Ты пьёшь на голодный желудок.
Estás bebiendo con el estomago vacío.
Ты думаешь, что сможешь управлять всем этим, мальчик, кормить людей, когда они голодны, одевать их, когда они мерзнут?
¿ Realmente piensas que puedes dirigir estas tierras, chico? ¿ Alimentar a las personas cuando estén hambrientas vestirlas cuando tengan frío?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]