English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты голодная

Ты голодная Çeviri İspanyolca

97 parallel translation
Ты голодная?
¿ Tienes hambre?
- Просто ты голодная. Иногда людям приходится есть червей, личинок и корешки.
A veces la gente come gusanos, larvas y raíces.
А ты голодная?
¿ Tienes hambre?
Ты голодная?
- ¿ Tienes hambre?
Джесс, ты хочешь чаю? Ты голодная, мой ангелочек?
Jess, ¿ quieres una taza de té?
Ясно, ты голодная.
ya veo, tienes hambre
Моё, банка, нескольких членов семьи. Ты голодная?
Mío, del banco y de varios miembros de la familia. ¿ Tienes hambre?
Ты голодная?
¿ Hambrienta?
Подумала, ты голодная, В столовке только мясные сэндвичи, но я выбила тебя немного картошки.
Bueno, imaginé que estarías hambrienta, pero desafortunadamente es lunes y te traje unas frituras.
Ты голодная. Надо поесть.
- Tienes hambre. ¡ Poca azúcar en sangre!
- Ты голодная?
- ¿ Tienes hambre?
А почему ты голодная?
- ¿ Por qué tienes tanta hambre?
Ты голодная?
¿ Quieres algo de comer?
А, ты голодная?
¿ Tiene hambre?
- А, может, ты голодная?
- ¿ No tienes hambre, mamá?
Если ты голодная, могу разогреть.
Si tienes hambre puedo calentarlos.
Ты голодная!
¡ Tienes hambre!
- О, ну... ты голодная? - Нет.
- ¿ Tienes hambre?
Ведь ты голодная?
¿ Tienes hambre?
Я больше не хочу есть. - Конечно ты голодная.
- Claro que sí.
Мам, ты голодная?
¿ Tienes hambre, mami?
ты голодная. Хочешь оленины?
¿ Quieres un poco de caribú?
Нет, дорогая, если ты голодная, ты можешь поесть фрукты.
No, cariño, si tienes hambre puedes comer algo de fruta.
- Ты голодная, бабушка?
- ¿ No tienes hambre, abuela?
- Ты голодная?
- ¿ No tienes hambre?
Ты не голодная?
¿ Has comido?
Эй, я оказывается голодная. А ты?
Oye, tengo hambre ¿ y tú?
Я был на ферме, достал нам еды. Ты, должно быть, сейчас голодная.
He ido a una granja no lejos de aquí a por comida debes de tener mucha hambre.
Дафни, ты, наверное, жутко голодная.
Oh, Daphne, debe estar muriendo de hambre.
Поешь, ты со вчерашнего вечера голодная.
Toma, come. Debes estar hambrienta.
Ты может, голодная?
Mira, eh... ¿ tienes hambre?
Подумал, что ты, должно быть, голодная.
- Creí que tendrías hambre.
Ты всегда голодная.
Siempre estás hambrienta.
- Ты голодная, милая?
¿ Tienes hambre, cariño?
Ты не голодная?
¿ No tienes hambre?
Ты голодная?
Tienes hambre, ¿ no?
А ты что, не голодная?
¿ Estás hambrienta, no? .
Я понимаю почему ты хочешь, чтоб я ела маленький салат, но я очень голодная.
Entiendo por qué quieres que pida la ensaladita, pero tengo mucho hambre.
Во-первых, он работает допоздна, а ты всё время говоришь "я голодная".
Primero, trabaja hasta tarde y tú siempre estás diciendo que tienes hambre.
Я думаю, что она голодная. Почему ты молчала?
- ¿ Por qué no me lo has dicho?
Ты не голодная?
¿ No estás hambrienta?
Голодная? Ты одна?
Tienes hambre y estás sola.
Ты наверно голодная.
Debes tener hambre.
Ты голодная? - Да.
Sí.
Через год ты будешь голодная и одинокая... но он не должен страдать.
Dentro de un año, estarás hambrienta y sola... pero no tiene por qué ser así.
О, ты же голодная
Debes tener hambre.
Ты голодная?
¿ Tienes hambre, cariño?
Ты не больная, ты просто голодная!
¡ No estás enferma, solo tienes hambre!
Твой поврежден, наверное поэтому ты и голодная.
El tuyo esta dañado, así que tal vez es por eso.
Ты всегда голодная.
Siempre tienes hambre.
Да. Тут ещё много осталось, ты не голодная?
Sí, todavía queda mucho si tienes hambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]