Ты говорил с ним Çeviri İspanyolca
217 parallel translation
- Значит, ты говорил с ним?
Pero ha sabido de él. - Bueno...
Ты... Ты говорил с ним?
Tú... ¿ Hablaste con él?
Ты должен был сегодня встретиться с Полем Давидом. Ты говорил с ним?
Hoy tenías a ver a Paul David, ¿ hablaste con él?
Ты говорил с ним?
¿ Hablaste con él?
И что теперь можно поделать? - Ты говорил с ним?
Pero él los ha jodido tanto que nadie puede moverse.
- Ты говорил с ним? Нет.
- ¿ Hablaste con él?
- Ты говорил с ним, верно?
- ¿ Hablaste con él?
Ты говорил с ним о ДПМ Новой Англии, если его спросят?
¿ Hablaste con él sobre las Granjas Lácteas...
- Ты говорил с ним? - Тоби?
- ¿ Hablaste con Toby?
Я слышал ты говорил с ним не так... давно?
¿ Habías hablado con él últimamente?
Ты говорил с ним об этом?
¿ Has hablado de esto con él?
Так что – ты говорил с ним?
¿ Has hablado con él?
Ты говорил с ним. Большой Билл.
Ese tipo con el que hablabas, Big Bill.
Ты говорил с ним о ресторане?
¿ Le has hablado del restaurante?
- Ты говорил с ним? - Он говорил со мной.
- ¿ Has hablado con él?
Ты говорил с ним об этом?
¿ Hablaste con él de eso?
Ты говорил с ним?
Pero hablaste con él?
Ты говорил с ним?
- ¿ Se lo has dicho?
– А твой брат? Ты говорил с ним?
- ¿ Has hablado con tu hermano?
- Ты говорил с ним?
Y no es la cocaina.
Ты говорил с ним по телефону?
- ¿ Qué te ha dicho?
Ты с ним говорил?
¿ Hablaste con él?
Вот потому что этот торговец так хорошо говорил, ты с ним и наделала глупостей.
Ese buhonero te conquistó con su pico de oro
- Ты с ним говорил? - Да.
- ¿ Hablaste con él?
так о чем ты с ним говорил? Ты понимаешь мой вопрос?
- ¿ De qué hablaron?
Разве я не предупреждал, чтобы ты не говорил с ним?
¿ Te dije que no hablaras con el demonio?
ты с ним говорил да, чувак. у тебя есть фотограф?
¿ Hablaste con él? Si, hombre. ¿ Tienes al fotógrafo?
Погоди-ка. Когда ты с ним говорил?
Espera. ¿ Cuándo hablaste con él?
Ты говорил, тебе не нравится, что Дитц дышит тебе в затылок, поэтому мне пришлось выпить с ним.
Dijiste que no querías a Dietz en tu espalda, así que tomamos un trago.
Ты не говорил, что встретишься с ним.
- No dijiste que irías a verlo.
Когда я с ним говорил, я просто чувствовал, как ты им нужен.
Cuando hablé con él, pude oler lo mucho que te deseaban.
Ты же говорил что этот парень режиссер, Джо, что с ним такое?
¿ Y este tío es director? ¿ Qué le pasa?
- Почему ты с ним не говорил?
- ¿ Por qué no hablaste con él?
- Ты с ним говорил об этом?
- Has hablado con él sobre esto?
Ты ещё не говорил с ним о будущем?
¿ Hablaste con él sobre su futuro?
- Ты его знаешь? - Да ты мне тысячу раз говорил, что вы с ним друзья.
Me has contado de su amistad como mil veces.
- Ты с ним еще не говорил?
- ¿ Hablaste con él?
Ты знаешь я говорил с ним на прошлой неделе...
Lo llamé la semana pasada... : porque : Lo sé.
- Ты не говорил с ним?
¿ Sabes algo de él?
- Ты с ним говорил?
- ¿ No has hablado con él?
Ты ведь тоже с ним говорил, Джон.
Tu tambien hablaste con el.
- Нет, а ты с ним говорил?
No, ¿ porqué hablaste con él?
Ты с ним об этом говорил?
¿ Has hablado de esto con él?
Ты с ним не говорил?
¿ No le has hablado?
Ты с ним говорил?
¿ Lo intentaste?
Ты видел вчера Дэмиена, говорил с ним?
¿ Hablaste con él? Dame algo.
Он рассказал мне все это, когда я виделся с ним в тюрьме. Ты никогда не говорил.
cuentame todo lo que paso cuando le viste en prision no dijiste nada
Почему ты с ним говорил?
¿ Por qué estás hablando con él?
- Ты когда-нибудь с ним говорил?
- ¿ Alguna vez has hablado con él? - No.
- Ты говорил с ним по телефону?
¿ Pero cuando habló con él por teléfono?
Ты с ним говорил?
¿ Has hablado con él?
ты говорил 1864
ты говорил это 17
ты говорила с ней 30
ты говорил мне 116
ты говорил с ней 66
ты говорила с ним 41
ты говорила 1127
ты говорила мне 65
ты говорил кому 20
ты говорил что 29
ты говорил это 17
ты говорила с ней 30
ты говорил мне 116
ты говорил с ней 66
ты говорила с ним 41
ты говорила 1127
ты говорила мне 65
ты говорил кому 20
ты говорил что 29
ты говорил с кем 19
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21