English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты доверяешь ему

Ты доверяешь ему Çeviri İspanyolca

184 parallel translation
Он знает как унести ноги живыми отсюда Ты доверяешь ему?
- Él sabe como escapar. - ¿ Confías en él?
Я знаю, что ты доверяешь ему. Но,... Кларк, он не знает Джор-Эла так хорошо, как мы.
Sé que confías en él, pero no conoce a Jor-El como nosotros.
Ты доверяешь ему?
¿ Confías en él?
Хлоя, я знаю, что ты доверяешь ему, но мне нужно, чтобы ты поверила и мне.
Chloe se que le confías todo, pero necesito que confíes en mi.
И он доверяет тебе, а ты доверяешь ему.
Y él confía en ti y tú en él.
Ты доверяешь ему?
¿ Te fías de él?
- Ты доверяешь ему.
- Confías en él
- Ты доверяешь ему?
- Confías en él, ¿ no?
Тогда почему ты ему доверяешь?
Entonces, ¿ qué te hace pensar que puedes confiar en él?
Ты ему доверяешь?
¿ Confías en él?
- Ты ему не доверяешь?
- ¿ No confías en él?
- Ты ему доверяешь? - Кажется, да.
- ¿ Confías en él?
Он был бы рад узнать, что ты ему так доверяешь.
Le alegrará saber que tiene tu confianza.
Ему ты доверяешь?
¿ Qué te hizo pensar que puedas confiar en él?
Алис, ты что не доверяешь ему?
¿ Alice, estás diciendo que no confías en Baxter?
Я вижу, что ты ему доверяешь, полностью.
Claramente confías en él. Dependes de él.
- Ты ему доверяешь?
- No me inspira confianza.
- Ты ему доверяешь?
- ¿ Confías en él?
Ты ему доверяешь?
¿ Confiás en él?
Если ты ему доверяешь, тогда не дергайся.
Si confías en él, no hay nada de que hablar.
Ты совсем не доверяешь ему, и все же он пытается исполнять твою волю.
No le das crédito y sin embargo él intenta complacerte.
- Ты ему не доверяешь?
¿ No confías en el? No.
Зря ты ему не доверяешь.
Te equivocas al no confiar en él.
Ты только что решила, как сильно ему доверяешь
Acabas de hacer un trato importante con tus amigas sobre lo mucho que confías en él ahora.
Мам, если ты ему не доверяешь, зачем собираешься с ним жить
Mamá, si no confías en él, ¿ por qué te vas a mudar con él?
Почему ты ему не доверяешь?
- ¿ Por qué no confías en él?
Значит, ты ему доверяешь?
¿ Así que confías en él?
Ты ему доверяешь?
¿ Te fías de él?
Ты ему доверяешь?
� Conf � as en � l?
Ты не доверяешь ему.
No confías en él.
- Нет, ты ему не доверяешь.
- Sí, no confías en él.
и ты ему доверяешь.
¿ Confías en él?
- Да. Ты больше доверяешь ему?
¿ Estás tomando su palabra como un hecho?
- Я не хочу Шепперда ты не доверяешь ему?
No quiero a Shepperd. ¿ Lo culpas por eso?
Я думал, ты ему доверяешь.
Pensé que era el tipo en el que podías confiar.
Приходя к дантисту, ты не советуешь ему, что делать. Ты ему доверяешь! Здесь то же самое.
Escúchame bien, pedazo de chupa mierda cuando vas al dentista no le dices qué hacer porque le tienes confianza.
Ник по-прежнему думает, что ты ему доверяешь, так?
Nick, aun piensa que puedes confiar en él, ¿ verdad?
Ты его напарник, ты ему доверяешь, но рано или поздно говоришь себе, как же так...
Eres su compañero, confías en él, y tarde o temprano te cuestionas.
Ты доверяешь ему?
- No respondo a nadie, vamos.
- Ты ему доверяешь?
¿ Confías en él?
Ты доверяешь ему?
¿ Estás seguro que es de confiar?
Ты ему доверяешь?
¿ Confías en el que te suministra?
Ты действительно ему доверяешь?
¿ Realmente confías en él?
Ты ему не доверяешь.
¿ No confías en él?
И если ты ему не доверяешь, тебе не надо с ним встречаться.
Y si no puedes confiar, no deberías estar en una relación con esa persona.
Плюс, это даст тебе возможность сказать все то, что ты хочешь сказать или о том, что ты ему не доверяешь.
Además, te dará una oportunidad de decirle lo que quieras sobre si confías o no en él.
Чувак, ты ему, что, доверяешь?
¿ Confías en ese tipo?
Ему ты доверяешь?
Confiáis en él, ¿ verdad?
Ты поэтому ему не доверяешь?
¿ Es por eso que desconfías de él?
Ты ему доверяешь? . Он - тот, кто тебе нужен.
¿ Confías en él? Mira, este es el tipo que quieres para esto.
Достаточно ли ты ему доверяешь, чтобы передать с ним сообщение?
¿ Confías en él lo suficiente como para enviarle un mensaje?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]