Ты можешь поверить Çeviri İspanyolca
680 parallel translation
Но вот чему ты можешь поверить :
Pero hay algo de lo que no puedes dudar.
Только что. Ты можешь поверить?
- Ahora mismo, ¿ puedes creerlo?
Сабрина, ты можешь поверить, что можно хотеть свести счёты с жизнью из-за сильных чувств?
Sabrina, ¿ te resulta difícil creer que alguien quiera acabar con todo por motivos sentimentales?
Ты можешь поверить, что телохранители покупают клубнику по 150 баксов за чашку?
¿ Sabe que los guardaespaldas compran fresas a 150 dólares el bote?
Ты можешь поверить, Тонто?
¿ Puedes creerlo, Tonto?
Ты можешь поверить в то, что я шутил?
¿ No os dais cuenta de que bromeaba?
Ты можешь поверить?
¿ Podéis creerlo?
Ты можешь поверить?
¿ Te lo puedes creer?
Ты можешь поверить?
¿ Puedes creerlo?
Ты можешь поверить в это?
Podés creerlo? Oh, Mi Dios!
Ты можешь поверить в это?
Puedes creerlo?
В воздухе витает что-то чудесное, как старая история, в которую ты не можешь полностью поверить.
Se respira algo milagroso en el ambiente... como un cuento antiguo que no acabas de creer.
Ты можешь в это поверить?
¿ Podría creerlo?
На что ты смотришь? Посмотри-ка. Можешь мне поверить.
¿ Qué miras? Hazme caso.
Уверен, что ты и сам не можешь поверить в то, что совершил... такую глупость
Realmente no puedes creer que harías... algo tan ingrato.
Ты можешь мне не поверить, но я ни разу тебе не изменил.
Puede que no lo creas, pero jamás te engañé.
Ну ты можешь в это поверить? Где плакат :
¡ Me sacan de quicio!
Ты можешь в это поверить?
Eso es increíble.
Что за жаба. Ты можешь ей поверить?
Menuda tiparraca. ¿ Te lo puedes creer?
Написал еще одну, ты можешь в это поверить?
Ha escrito otro, si te lo puedes creer.
Здесь написано, что ты можешь быть кем хочешь, просто надо поверить в себя.
Dice que puedes ser todo lo que quieres ser, pero sólo tienes que creer en ti mismo.
Ты можешь не поверить в это, но из другого мира, называемого Земля.
No te lo creerás, pero soy de otro mundo llamado Tierra.
Гари, не могу поверить что ты можешь так говорить о Николь!
Gary, no puedo creer que uses ese tipo de palabras con Nicole.
Ты можешь в это поверить?
¿ Te crees a este tipo?
Ты не можешь поверить своим глазам?
¿ Puedes creer lo que ves?
- Ты до сих пор для меня важен, если можешь в это поверить. Но совершенно неожиданно, в первый раз в моей жизни, кто-то в меня влюблен.
- Me importas, aunque no lo creas pero por primera vez en mi vida alguien está enamorado de mí.
Святые угодники... Ты можешь в это поверить?
¿ Ves lo que yo veo?
Ты можешь в это поверить?
¿ Puedes creerlo? Con otro.
Ты можешь не поверить, но у меня не так много опыта.
Puede que no lo creas, pero no he tenido demasiada experiencia.
Вот у того парня в документах указано, что он русский. Ты можешь в это поверить?
El tipo al que le disparaste, según su identificación, es ruso.
Ты можешь в это поверить?
¿ Puedes créerlo?
Ты можешь в это поверить?
¿ Te lo puedes creer?
Ты можешь в это поверить...
Este tipo es increíble...
- Ты можешь в это поверить?
- ¿ Puedes creerlo?
- Ты можешь в это поверить? Мы дерёмся.
- Estamos peleando.
Ты можешь в это поверить?
¿ Puedes creer ese mensaje?
- Ты можешь в это поверить?
- Es increíble.
Ты можешь в это поверить?
¿ Puedes creerlo?
Ты можешь в это не поверить, но он мог поджидать её в каюте, и напасть на неё.
Puedes no creerlo... pero podría haberla esperado en su camarote... y atacado allí.
- И ты можешь поверить этому дерьму?
¿ Te imaginas?
Можешь ли ты в это поверить?
¿ Puedes creerlo?
Мой старый университет чествует меня, если ты можешь в это поверить.
Mi antigua universidad me homenajea aunque no lo creas.
Ты можешь поверить в это дерьмо?
- No es tan simple.
Ты можешь в это поверить - он предложил мне ресторан?
¿ Crees que me ofreció un restaurante?
Ты не можешь в это поверить?
¿ No puedes aceptarlo?
- Ты можешь в это поверить?
- ¿ Lo puedes creer?
Даниель, ты можешь в это поверить? Что тебе сказать?
¿ Puedes creerlo, Daniel?
Ты можешь в это поверить?
¿ Puedes creerte que esté diciendo esto?
О'Коннелл, ты можешь в это поверить? !
Es un estafador.
- Ты можешь в это поверить?
- ¿ Puedes creerlo? - Lo sé, cariño.
Джип, ты, блин, можешь в это поверить, а?
Oye, oye.
ты можешь поверить в то 16
ты можешь поверить в это 38
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь поверить в это 38
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь прийти 21
ты можешь делать что угодно 17
ты можешь сделать это для меня 18
ты можешь сделать это 230
ты можешь доверять мне 102
ты можешь мне доверять 102
ты можешь себе представить 63
ты можешь идти 395
ты можешь помочь 67
ты можешь прийти 21
ты можешь делать что угодно 17
ты можешь сделать это для меня 18
ты можешь сделать это 230
ты можешь доверять мне 102
ты можешь мне доверять 102
ты можешь себе представить 63
ты можешь идти 395
ты можешь помочь 67