English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты подлец

Ты подлец Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
Ты подлец, и сам это знаешь.
Eres un autentico suplicio... ¿ Lo sabes?
Ты подлец!
- ¡ Eres malo!
Какой же ты подлец, Борщев.
Eres un bastardo, Borschov.
Ты подлец и ложный ум Я такой же.
Yo soy igual.
Уотербери, ты змея подколодная. Ты подлец. Что происходит, Порки?
¿ Qué está pasando, Porky?
Ты хам, ты прохвост, ты подлец!
Canalla, descarado, ruin.
Ну ты подлец!
- ¡ Bastardo!
Не говорю, что ты подлец.
No digo que tú seas escoria.
Это чудо! Менар, старый ты подлец!
Menard, tu viejo pillo.
Я не согласен. Да ты подлец!
Te voy a....... Yo no sentiré dolor pero usted sí.
Ты подлец.
Eres un desgraciado.
Ты подлец.
Tú, Basura.
- Ты подлец!
¡ Bribón!
Тогда я заявляю, что ты подлец.
Bueno... yo te declaro un idiota.
Я молчала, пока были женаты, о том, какой ты подлец, дурак и мерзавец.
No le he dicho a nadie lo sucio, infantil, mezquino y vicioso que eres.
- Ты умудрился организовать даже это, подлец! Минутку.
Espera un momento.
И расскажу ему, какое ты ничтожество и подлец.
Y le descubriré lo miserable y sinvergüenza que eres.
Я подлец и горжусь этим, но я не вынесу того, что ты выйдешь замуж за таково как он.
Soy un sirvergüenza, y orgulloso de ello, pero no me quedaré quieto viendo cómo te casas.
Тейтам, я всегда знал, что ты - подлец.
Tatum, siempre supe que eras un ruin.
Конечно. Ты думал, мой жених подлец?
Claro que son de verdad. ¿ Crees que mi prometido es un cualquiera?
Ты, подлец, бригаднику будешь угрожать?
¡ Serás idiota! ¿ Amenazas a un voluntario?
Но ты всё же убежал как подлец.
¿ Y te fuiste como un miserable?
- Возможно ль? Ваша милость? Подлец, ты должен доказать, что с тварью
Dame una prueba que vean mis ojos, o si no, por tu alma inmortal,
Он лжет : ты не такой подлец.
No eres tan malvado.
Ты настоящий подлец.
Vaya cara que tienes.
Ну ты и подлец. Предатель!
¡ Cobarde!
Ты любишь её, подлец.
La amas, ¡ maldito!
Ну и подлец же ты... Мерзкая свинья.
Eres un imbécil, un cerdo, un imbécil asqueroso.
Ты помнишь, подлец, каким ты был раньше, как говорил комплиментьl?
¿ Recuerdas las cosas que me decías antes de que arruinaras todo? ¿ Lo recuerdas, imbécil, sí o no?
Но ты - не придурок, ты - подлец.
Pero no estás loco. Eres cruel.
Если даже такой подлец, как ты, понял, стало быть, и все могут понять. Я один впервые во всемирной истории не захотел выдумывать Бога и убиваю себя, чтобы показать другим новую страшную свободу человека.
Yo solo, por primera vez en la historia del mundo, me niego a inventar a Dios y me mato... para probarle al resto la libertad del hombre.
Куда ты ее дел, подлец?
¿ Dónde la has metido, bribón?
Tогда может, что я подлец, эгоист и что ты меня выгнала.
¿ Sobre mi egoísmo, y que quieres que me vaya? Me enfadé.
Да, ты тот подлец которого я ищу.
Sí, ¡ eres la basura que busco!
Ты, подлец... не заигрывай со мной...
Tú, cerdo No juegues conmigo...
А ещё ты оставляешь поднятой унитазную сидушку, подлец!
Y dejaste levantada la tapa del inodoro, ¡ maldito!
Подлец! Чего ты там ходишь!
- Quédese allí, Marcie.
- Ты - подлец!
¡ Cobarde!
Ты, подлец, знаешь, сколько ты мне стоишь?
¡ Sinvergüenza! ¿ Sabes lo caro que me sales?
Ты не в тот карман полез, подлец!
¡ Elegiste el bolsillo equivocado, pendejo!
Ты - привлекательная умная женщина и надо признать : Майк - немного подлец.
Eres una mujer atractiva e inteligente y admitamos que Mike es un miserable.
Ты меня бросаешь, подлец?
quieres separar, pedazo de mierda?
- Ты, подлец!
- ¡ Maldito shaygitz!
Я дал тебе деньги, которые ты попросил, а теперь ты ведешь себя как вор и подлец!
¡ Yo te pagué! ¡ Ladrón, estafador!
Подлец, если старший говорит, ты, по крайней мере, должен сделать вид, что слушаешь.
Iré primero y reservaré un sitio para ti.
Ах ты, подлец, когда старший заботится о тебе, ты должен быть благодарным.
Buen trabajo. Para ser un principiante, has trabajado muy duro.
Подлец, как ты смел дать мне ложную информацию?
¡ Sinvergüenza! ¡ ¿ Cómo has podido darme información falsa?
Ты будешь заниматься, ненавистный подлец, будешь учиться?
¡ Canalla odioso! ¿ Estudiarás por fin? ¡ ¿ Vas a estudiar?
Ах, подлец. Так ты меня выдал.
¡ ¿ Cómo te atreves a traicionarme?
Ты гнилой, лживый подлец!
¡ Tu podrido, canalla mentiroso!
Ты настоящий подлец!
¡ Redomado bribón!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]