English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты убил моего отца

Ты убил моего отца Çeviri İspanyolca

120 parallel translation
Ты убил моего отца?
Tú mataste a mi padre?
Ты убил моего отца.
" Tú mataste a mi padre.
Ты убил моего отца.
Tú mataste a mi padre.
Ты убил моего отца.
Tú mataste a mi padre. Prepárate a morir.
Ты убил моего отца. Сейчас ты умрешь.
Tú mataste a mi padre.
Ты убил моего отца!
¡ Tú mataste a mi padre!
Ты убил моего отца.
Mataste a mi papá.
Ты убил моего отца.
Habéis matado a mi padre.
Ты убил моего отца на моих глазах.
- Asesinaste a mi padre ante mis ojos.
- Ты убил моего отца?
- ¿ Mataste a mi padre?
Ты убил моего отца!
¡ Mataste a mi padre!
Как ты убил моего отца.
Como mataste a mi padre.
Так это ты убил моего отца, а не Малатеста? !
¿ Tú mataste a mi padre y no a Malatesta?
- Я? - Ты убил моего отца.
- Asesinaste a mi padre
- Ты убил моего отца!
- Tú asesinaste a mi padre
- Ты убил моего отца. - Я не делал этого.
- No lo hice.
Ты убил моего отца.
asesinaste a mi padre.
- Ты убил моего отца...
Mataste a mi padre.
Сукин сын, ты убил моего отца.
El hijo de puta, tu mataste a mi padre?
Ты убил моего отца
Tu mataste a mi papá.
Ты убил моего отца!
¡ Asesinaste a mi padre!
Ты убил моего отца, ублюдок!
- ¡ Mató a mi padre, hijo de puta!
Ты убил моего отца... И Джей Ди.
Tú mataste... a mi padre... y a JD.
Ты убил моего отца Кайла Риза.
Tú mataste a mi padre, Kyle Reese.
Ты убил моего отца, когда он пытался помочь тебе.
Usted mató a mi padre cuando él estaba tratando de ayudarle.
Ты убил моего отца.
Vosotros matasteis a mi padre.
Ты убил моего отца?
¿ Tú asesinaste a mi padre?
Ты убил моего отца.
Usted mató a mi padre.
Я знаю, что ты убил моего отца.
Sé que mataste a mi padre.
- Ты убил моего отца.
- Tú mataste a mi padre.
Ты убил моего отца, Брайан.
Tu mataste a mi padre, Brian,
Ты убил моего отца.
Mataste a mi padre.
Доктор Карате, ты убил моего отца
¡ Doctor Karate, has matado a mi padre otra vez!
Например, если бы ты убил моего отца, ты бы меня огорчил.
Por ejemplo, si tú hubieras matado a mi padre, estaría furioso contigo.
Зачем ты убил моего отца?
¿ Por qué ibas a matar a mi padre?
Ты убил моего отца.
Asesinaste a mi padre.
- Ты убил моего отца!
- Se pondrá bien.
Ты сказал мне, что Вейдер предал и убил моего отца.
Me dijiste que Vader traicionó y mató a mi padre.
Ты сажаешь меня с братом в автобус, который убил моего отца. Тебе звонят какие-то странные люди и кричат, а ты ничего не объясняешь.
Nos sentaste a mi hermano y a mi en el autobús que mató a mi padre, recibes llamadas de tipos gritando y no quieres explicarme nada,
"Ты убил моего отца."
"Tú mataste a mi padre".
Ты убил моего отца.
Tú mataste a mi papá. ¿ Qué?
Ты была там. Я убил моего отца.
tu estabas ahí. mate a mi padre.
Это ты убил моего отца.
Esto es por haber matado a mi padre.
Парень который ее там оставил, убил моего отца. Пулю сделал ты.
El tipo que la puso ahí asesinó a mi padre.
Он убил моего отца, а теперь ты позволишь ему убить меня!
Él mató a mi padre, y ahora vas a dejar que me maten.
Ты потерял своё право быть лидером, когда убил моего отца.
Perdiste tu derecho a liderar cuando mataste a mi padre.
Человек, который убил моего отца, был твоим отцом, и ты убил его несколько лет назад.
El hombre que asesinó a mi padre fue tu padre, y lo mataste hace años.
Ты сказал, что поможешь мне выяснить, кто убил моего отца.
Dijiste que ibas a auyudarme a encontrar a quien mató a mi padre.
Мартити, когда я была ребёнком, ты угнал в рабство моего отца и убил его на этой самой арене.
Marteetee cuando era niña esclavizaste a mi padre y lo masacraste en esta misma arena.
Я собираюсь выяснить, кто убил моего отца, и что ты собираешься делать, когда найдешь его?
Voy a dar con el paradero del hombre que mató a mi padre. Y ¿ qué vas a hacer cuando lo encuentres?
Моего отца ты тоже убил?
¿ También mataste a mi padre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]