English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты ублюдок

Ты ублюдок Çeviri İspanyolca

1,432 parallel translation
Ты ублюдок.
Eres patético.
Ну продолжай, грязный ты ублюдок.
Maldito sucio!
Ах ты ублюдок!
¡ Desgraciado!
Ах ты ублюдок мелкий.
Peque � o hijo de puta.
Ах ты ублюдок.
Pequeño hijo de puta.
- Ах ты ублюдок хитрожопый.
- Hijo de puta tramposo.
Эй, ты ублюдок, иди сюда!
¡ Oye tú, hijo de puta, ven aquí!
Ты ублюдок!
¡ Bastardo!
Ну и редкостный же ты ублюдок.
Eres un terrible hijo de puta.
Ах ты ублюдок!
Bastardo!
Ты ублюдок, Майкл.
Eres un bastardo, Michael.
-... ты ублюдок!
¡ Hijo de puta!
Ты думаешь, этот ублюдок насиловал девочек?
¡ Calla!
Если воруешь мой рис, значит ты и есть вьетминец понятно тебе, ублюдок!
Robar arroz te convierte en un Viet Minh. ¿ Entiendes? ¡ Hijo de perra!
Юта, ну ты и ублюдок.
Yuta, eres un cerdo.
- Я все слышал. Как ты смеешь называть меня кретином, жирный ублюдок?
Eso lo oí. ¿ A quién llamas imbécil?
Ты опять испортил гуляш, глухой ублюдок!
¡ Estamos intentando comer, maldición! ¡ Otra vez arruinaste mi goulash!
А ты козел и ублюдок.
Y usted es un imbécil.
Ты, несчастный ублюдок!
Dime cómo es, maldito... ¡ Maldito seas!
Ты сказал, что любишь ее! Ублюдок!
Se lo dijiste.
- Ублюдок ты грёбаный! - Смирись, дружок.
¡ Maldito cabrón!
Ты лжёшь, ублюдок!
Mentís vos, hijo de puta.
Ты сука! Долбаный сраный ублюдок! Мой дед дал этот медальон моему отцу, а тот...
Mi abuelo le dio ese medallón a mi padre y el...
- Ты блядь тупой дебил. - Жирный ублюдок.
- Maldito bobo bastardo.
Ты не имеешь права меня обвинять, чокнутый ублюдок!
No me eches la culpa, puto lunático!
- Ты лживый ублюдок.
Eres un maldito mentiroso.
Ты - эгоистичный ублюдок. Ты знаешь это?
Eres un bastardo egoísta.
Ты веселый ублюдок, с тобой так весело пить, да?
Eres un cenizo de mierda para tomarte unas copas, ¿ vale?
Если бы не социальная поддержка... ты бы еще был в детском саду, ублюдок.
Hey, si no fuese por un ascenso social, tu culo podría seguir aún en PRE-K, hijo puta.
Сколько часов жизни ты мне теперь должен, мелкий ублюдок?
� Sabes cu � ntas horas de mi vida me debes, mierdita?
Ты попался, ублюдок.
Te atrap � ahora, hijo de puta.
Ты любишь мальчиков, ублюдок?
� Te gustan los chicos, hijo de puta?
Джимми, я смотрю, ты у нас теперь совсем одомашненный ублюдок.
Diablos, Jimmy, eres un hijo de puta domesticado.
Ты что мне мозги пудришь, ублюдок?
¿ Por qué jodes con mi cabeza, hijo de puta?
Ублюдок, ты слышишь, ниггер с тобой разговаривает, хвалит тебя, и вся херня. А ты только стоишь тут как идиот.
Hijo de puta, oye al tipo que te habla te alaba y todo eso, y te paras allí viéndote estúpido.
- Ты мой должник, ублюдок.
Me lo debes, hijo de puta.
Может, это сделал ты, ты жирный ублюдок.
A lo mejor a tí, gordo de mierda
Ах ты, мерзкий ублюдок!
¡ Asno en celo!
А так как вы оба не можете быть невиноваты... Ты мерзкий ублюдок.
Y como no pueden ser ambos inocentes... ¡ Asno en celo!
Даже не дергайся, ты грязный ублюдок.
No muevas un músculo, bastardo de mierda
Ты же не будешь стоять рядом с крысой, ублюдок, так ведь?
No vas a apoyar a ninguna rata hija de puta, � no?
Ублюдок, насколько я могу судить, ты и есть отдел крупных преступлений.
Hijo de puta, en lo que a m � concierne, t � eres la Unidad de Cr � menes Especiales.
- А тебе беспокоит, что ты ублюдок?
- ¿ Te molesta que tú seas un bastardo?
O, ты ответишь за это, веселый ублюдок.
Oh, me las pagarás, bastardo feliz.
Ты, ублюдок.
Buenos para nada
Ты самый большой ублюдок из всех, кто мне попадался.
Eres el peor idiota con el que me he cruzado.
Ты должен был оставить нас в покое, ублюдок, а не настраивать Гретара против меня и Хольберга.
Deberias de habernos dejado solos, bastardo. En lugar de poner a Gretar contra mia y Holberg.
Что ты - ублюдок.
- ¿ Que? ¿ De que eras un bastardo?
Медвежонок Паддингтон, ах ты похотливый ублюдок!
Oso Paddington, Cachondo bastardo! .
Ты притворялся, что заботишься обо мне, а сам был просто эгоцентричный ублюдок.
Es que encima finges que te importa, cuando eres un maldito egoísta.
Ты только что переехал меня, ублюдок.
¡ Me acabas de atropellar, bastardo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]