English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты убил моего сына

Ты убил моего сына Çeviri İspanyolca

84 parallel translation
Ты убил моего сына!
¿ Tú hiciste esto?
Ты клингонский ублюдок, ты убил моего сына.
Maldito Klingon, mató a mi hijo.
Что ты убил моего сына?
¿ Si mataba a mi hijo?
Ты убил моего сына!
¡ Mataste a mi hijo!
- Ты убил моего сына!
- ¡ Tú mataste a mi hijo!
- Ты убил моего сына!
- ¡ Usted mató a mi hijo!
Ты убил моего сына?
¿ Mató usted a mi hijo?
Ты убил моего сына?
¿ Mató a mi hijo?
Хмм Ты убил моего сына?
¿ Mató a mi hijo?
Хмм. Ты убил моего сына?
- ¿ Mató a mi hijo?
Ты не помнишь? Ты убил моего сына?
- ¿ Mató a mi hijo?
Ты убил моего сына?
- ¿ Mató a mi hijo? Sí.
Ты убил моего сына? Они молили своих родителей прийти и забрать их, а затем я....
Llamaban a sus padres pidiendo ayuda, y yo...
Ты убил моего сына?
- ¡ Guardia!
Эй, охранник! ( Плачет ) Ты убил моего сына?
¿ Mató usted a mi hijo?
Ты убил моего сына! Моего сына!
¡ Mataste a mi hijo!
Ты убил моего сына.
Mataste a mi hijo.
- Ты убил моего сына?
- ¿ Mataste a mi chico?
Ты убил моего сына.
Tú asesinaste a mi hijo.
Ты убил моего сына.
Mataste a mi chico.
Ты убил моего сына!
¡ Asesinó a mi hijo!
Ты убил моего сына, радость моей жизни.
¡ Mataste a mi hijo, la luz de mis ojos!
- "Ты, клингонский говнюк! Ты убил моего сына!" - Перестань!
- Me contuve, aunque pensaba "¡ Klingon bastardo, mataste a mi hijo!". - ¡ Para!
Ты убил моего сына, Наки.
Tú mataste a mi hijo, Nucky.
Ты убил моего сына.
- Mataste a mi hijo.
Ты убил моего сына! Сука рваная!
¡ Asesinaste a mi hijo, desgraciado!
Ты убил моего сына!
¡ Tú mataste a mi hijo!
Ты... ты убил моего сына.
Tú... asesinaste a mi hijo.
- Ты убил моего сына!
¡ Mató a mi hijo!
Ты убил моего сына, проклятый ублюдок.
¡ Mataste a mi hijo... bastardo Peaky!
Я хочу знать, почему ты убил моего сына.
Quiero saber por que mataste a mi hijo.
Ты убил моего сына?
¿ Mataste a mi hijo?
- Ты убил моего сына!
- ¡ Mataste a mi hijo!
И этому пришел конец, когда ты убил моего сына.
Y todo eso se acabó hace una hora, cuando mataste a mi hijo.
Он был водителем, который убил моего сына, ты дал ему 6 месяцев!
Era el conductor que mató a mi hijo. ¡ Usted le dio seis meses!
Ты убил моего сына?
- ¿ Mató usted a mi hijo?
Ты убил не только мою жену. Она носила моего сына.
No sólo asesinaste a mi esposa... ella estaba esperando a mi hijo.
Ты предал своих людей и убил моего сына.
Traicionaste a tus propios hombres y asesinaste a mi hijo.
Ты бы убил моего сына, Ти Джей?
¿ Habrías matado a mi hijo, TJ?
- Ты безжалостно убил моего сына!
Tu mataste a mi hijo!
Ты обещала показать мне видение человека, который убил моего сына.
Solicitaste una audiencia conmigo.
Твой сын убил моего сына, а теперь ты плюешь на его могилу, ты, грязная, мерзкая, лживая сука.
Tu hijo mata al mío y luego vas y escupes su tumba, perra sucia y asquerosa.
Кто бы это ни сделал, кто бы ни убил моего сына... мы тебя найдём и богом клянусь, ты будешь страдать.
Quienquiera que lo haya hecho, quien haya matado a mi hijo será descubierto y juro por Dios, que sufrirá.
Ты убил моего сына.
Asesinaste a mi hijo.
Ты причинил убой, чуть не убил моего сына!
¡ Habéis causado una masacre que casi mata a mi hijo!
Ты убил моего сына!
¡ Has matado a mi hijo!
Ты вернула меня, чтобы я убил моего сына.
Me has traído para matar a mi hijo.
Мне приходится помогать тебе искать сына... после того, как ты убил моего.
Tengo que ayudarte a encontrar a tu hijo... después de que tú mataste al mío.
Ты... убил... моего... сына?
¿ Mataste... a... mi... hijo?
Ты... убил.. моего... сына?
¡ ¿ Has matado a... mi hijo?
- Мы уже это сделали. Он признался, что убил моего сына и твоего друга по приказу мужчины, с которым ты спишь.
Confeso haber matado a mi hijo y a tu amigo bajo la orden del tipo con el que te acostabas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]