English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты убил её

Ты убил её Çeviri İspanyolca

758 parallel translation
А ты убил её?
¿ Y no es así?
Ты убил её.
¡ La mataste!
Она умерла! Ты убил её...
La has matado.
- Ты убил её!
¡ La has hecho asesinar!
Смотри : я, ты, Эдна,... Понятно. ... полиция, и 80 миллионов читателей 463 газет от Мейне до Гонолулу, даже мои дети знают, что ты убил её и сбросил тело в цемент.
Verás, tú y yo, Edna, la policía, 80 millones de lectores y 463 diarios de Maine a Honolulú saben, y mis hijos saben, que la has asesinado y la has enterrado en el hormigón de la máquina que hace glopeta-glopeta.
А ты убил её!
¡ Y usted la asesinó!
Ты убил её!
¡ Usted lo hizo!
Ты убил её?
¿ Tú la mataste?
Ты убил её!
¡ La has matado!
И ты убил её?
¿ Entonces la mataste?
Ты не помнишь, что ты убил её?
¿ No recuerdas que la mataste?
- Ты ее убил. - Нет.
- Tú la mataste.
- Ты убил ее?
- ¿ Tú la mataste?
Тогда почему ты ее убил?
- ¿ Y por qué la mataste?
- Ты видела, что он её убил.
¡ ¿ Cómo? !
- Нет. Ты убил ее.
La mataste.
- Ты убил ее.
- Ud. La mató.
Ты до сих пор не поняла, кто её убил?
¿ Aún no sabes quién la ha matado?
Ты убил ее?
¿ La mató?
Вот почему ты убил ее.
Por eso la mataste.
Ты скажешь, что в тот вечер, когда ты ее убил, ты находился в отеле Аврора.
La noche en la que la mataste no estabas en la escena del crimen... estabas en el Hotel Aurora.
- Ты ее убил!
¡ Es mejor que lo confieses!
- Ты не убил ее?
- ¿ No la has matado?
А ты думал, что убил её.
Esperabas que te ayudase a matarla.
Замолчи, ты же знаешь, что он убил её.
- ¡ Cállate! ¡ Sabes que la mató!
Ты ее убил?
¿ La has matado tú?
Я убил ее. Ты это имеешь ввиду.
Quieres decir eso.
Ты её убил?
Incluso cometí homicidio.
- Я ее только разик... - Ты ее убил.
- Sólo la violé una vez.
Ты - педик, она - красавица, ты ее убил.
Tu eres un finolis, ella era muy bella y tu te la has cargado.
- По мне, ее убил ты в воскресенье, 24 августа.
- Para mí que la mataste tú el domingo 24 de agosto.
Они решат, что ты убил ее в одной из ваших ссор.
Pensarán que usted la mató en una de sus peleas.
А ты убил ее.
Y tú la asesinaste.
Я не уверена, что ты ее действительно убил.
No estoy segura que la matases
- Да. И убил ее ты.
Sí...
Чернокожая девушка была одета так же, когда ты убил ее?
¿ La muchacha negra vestía así cuando la asesinaste?
- Скажи, ты только хотел убить ее, пытался сделать это или действительно убил ее!
Debes decirme si has deseado asesinar a tu esposa te has tentado de hacerlo o si realmente la has asesinado!
Я хочу, чтоб ты убил ее!
Te reto a que la mates!
Почему ты не убил ее?
¿ Por qué no la mataste?
Ты убил ее.
La mataste.
Ты убил её.
¡ Nada, la mataste!
Ты её убил!
¡ Usted lo hizo!
Это ты её убил?
¿ La mataste?
Ты не думаешь что я убил ее?
ṡNo creerás que la maté?
Ты ее убил?
- ¿ La has matado? - No.
Ты убил ее.
- ¿ Tu la mataste?
Ты убил ее, но я не собираюсь упрекать тебя!
¡ Tu la mataste! ¡ Pero ni siquiera eso puedo reprochártelo!
Ты убил ее, у меня есть доказательство.
- Tu la mataste. Aquí tengo la prueba.
Почему ты убил ее?
¿ Porqué la mataste?
Я хочу, чтобы ты её нашёл, и я хочу, чтобы ты её убил.
Quiero que la encuentre y quiero que la mate.
Ты убил ее!
La mataste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]