У него есть жена Çeviri İspanyolca
114 parallel translation
Я встречал иногда Хейли. И не знал, что у него есть жена.
Estuve con Haley algunas veces, pero jamás lo vi con su esposa.
У него есть жена и дети.
Está casado y con hijos.
- Ну, может, у него есть жена.
- Tal vez tenía una esposa. - ¿ Veinticinco kimonos?
У него есть жена и дети?
¿ que diran su esposa e hija?
У него есть жена.
Tiene una mujer.
У него есть жена, вы знаете?
Tiene esposa.
У него есть жена, которая может очень хорошо позаботиться о нём.
Él tiene una esposa que lo cuida.
У него есть жена, дети, и куча всего другого.
Tiene esposa, hijos y un montón de cosas.
Должно быть, она довольна, потому что теперь какая-никакая, у него есть жена.
Estará contenta porque bien o mal, ahora tiene una esposa.
- У него есть жена.
Ahí estaremos.
Так вот, у него есть жена, но ни у кого нет её фото.
Tiene esposa, pero nadie la ha fotografiado.
Так вот, у него есть жена и трое детей, но ни у кого нет их фото.
Lotería. Tiene esposa y 3 hijos y nadie los ha fotografiado.
- Я не знал, что у него есть жена.
No sabia que tuviera una esposa
У него есть жена?
- ¿ Está casado?
Вечером я не нашла ничего лучше, как пойти к нему. У него есть жена.
Hoy es sábado y otra vez estamos haciendo el amor.
У него есть жена и дочь.
Está casado y tiene una hija.
И у него есть жена.
- Y una esposa.
А у него есть жена. Он больше не хочет, чтобы я была рядом.
Ya no me quiso allá.
У него есть жена и подружка, и все они в курсе существования друг друга.
Tiene una esposa y una novia y cada una sabe de la otra.
Мистер Селф не сообщил тебе о том, что у него есть жена, не так ли?
El Sr. Self no les informó que tenía una esposa, ¿ verdad?
Спустя час, появляется этот мужчина, отрицает, что у него есть жена и как правило начинает рвать и метать.
Una hora más tarde, el hombre regresa, y niega tener una esposa, y en general, se pone furioso. Podría ser verdad.
У него есть жена и двое детей.
Tiene esposa y 2 niños.
Нет, у него есть жена и сын.
No, él tiene un hijo y una esposa.
Думаю, у него есть жена.
Creo que hay una esposa.
У него есть жена?
¿ Tiene una esposa?
В деле "малыша" ничего не говорится о том, что у него есть жена.
No pone que Tiny estuviera casado.
- Да. - Тут сказано, что у него есть жена и двое детей.
- Dice aquí que tiene esposa y dos hijos.
У него уже есть жена и трое детей в Англии.
Tiene esposa y tres hijos en Inglaterra.
Нет, но у него, наверняка, есть жена.
No, pero probablemente tendrá esposa.
Теперь у него есть жена.
Ahora tiene esposa.
— У него своя жена есть
- El tiene su esposa.
Джулиан хотя бы сразу сказал мне, что у него есть жена и дети.
Julian al menos tuvo la decencia de decirme que tenía mujer e hijos.
У него есть доказательства что его жена умерла от инфаркта две недели назад.
Tiene pruebas de que su mujer murió hace 2 semanas de un infarto.
Потому что увидели, что у него есть милая преданная жена?
¿ Porque ha visto que tiene una esposa? ¿ Abnegada?
А если у него уже есть жена?
Si tiene esposa, ¿ qué debería hacer?
Может, у него есть хорошая жена.
Quizá su esposa sea simpática...
Кроме сведений, есть ли у него жена и не уголовник ли он, меня интересует ещё есть ли у него яхта.
Lo único que realmente me importa es que es lo de casado y lo de la cárcel... Por supuesto. ... es lo del bote.
- У него есть семья. Красавица жена и двое замечательных ребятишек. Люди, которые нуждаются в том, чтобы он жил.
Tiene una esposa hermosa y dos hijos fantásticos gente que lo necesita vivo.
Его жена зарабатывает столько же. То есть он не кормилец семьи. У него нет крепости.
Su mujer gana más dinero, él no la mantiene.
У него есть права... я и моя жена, мы собирались подарить ему подержанную машину, ну, чтобы ездить в колледж.
Acaba de conseguir su licencia, y... mi esposa y yo vamos a... conseguirle un auto usado, para la universidad.
У него есть бывшая жена, у него есть ребенок, он поцеловал другую.
Tiene una ex-mujer, un hijo, la ha besado.
У него есть работа и красавица-жена, словом, всё, что нужно.
Tiene un empleo y una esposa hermosa, pero eso... Todo lo que necesita.
Я собираюсь туда пораньше чтобы позавтракать с водителем. (? ) Узнай, есть ли у него жена!
Voy a llegar temprano, asi que hablaré con el tipo del camión de comidas.
Муж. Его жена в опасности, у него есть бита под кроватью.
Su mujer está en peligro, él tiene un bate de cricket bajo la cama...
То есть, он знает, что у него есть самая лучшая жена и сын на свете, чтобы учесть все это.
Sabe que tiene la mejor mujer y el mejor hijo del mundo, y lo tendrá en cuenta.
У него есть жена.
Totalmente heterosexual.
Либо он признается, что денег у него нет, и будет арестован, избит... придёт домой в ужасном состоянии, и жена выгонет его из дому... либо он обратится к своему дураку-начальнику, то есть ко мне... и попросит его заплатить.
O dice que no tiene dinero, se dan de hostias, se lía la de Dios y su mujer, definitivamente, lo hecha de su casa o se acerca al imbécil de su jefe, que vengo a ser yo, y le pide que pague.
Не слушайте его, ему нельзя встречаться с девушками, у него уже есть жена и трое детей.
No le escuchéis, mma, este hombre no puede verse con chicas, ya tiene mujer y tres hijos.
У тебя богатый и влиятельный покровитель, и у него есть красивая молодая жена, которую он разрешает тебе пустить в ход, когда и как тебе заблагорассудится и без каких бы то ни было взаимных обвинений.
Tienes un mecenas rico e influyente y él tiene una bella y joven esposa que te ha permitido atacar cómo y cuando tú quieras. Y sin ningún reproche.
У него есть бывшая жена в Бэйонне, штат Нью Джерси, которой он задолжал 90 000 $ алиментов.
Tiene una ex-esposa en Bayonne, Nueva Jersey a quien debe 90.000 $ de pensión alimenticia.
У него есть жена
Tenía una esposa de 41 años, Su Hae Young.
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него есть 113
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него есть 113