English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У него есть дети

У него есть дети Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
Я думаю, что у него есть дети.
Creo que tenía hijos.
Нет, у него есть дети.
No, que tiene hijos.
У него есть дети.
Tiene hijos.
Он существует вне времени и пространства, но у него есть дети?
Existe en un reino por encima del tiempo y el espacio, pero ¿ tiene hijos?
У него есть дети?
¿ Tuvieron hijos?
У него есть дети!
¡ con hijos!
У него есть дети.
Tenía hijos.
Рик. Он женат, у него есть дети.
Está casado, tiene hijos.
Я позвонила твоей жене и извинилась перед ней, сказала : "Я не знала, что он был женат, и, конечно же, не знала, что у него есть дети".
Llamé a tu mujer y me disculpé y dije, "no sabía que estaba casado y desde luego, no sabía que tenía hijos."
- У него есть дети.
- Tiene hijos.
- У него есть дети. У Ника.
- Tiene hijos, Nick.
Знаете, в последний год жизни моего отца он забыл, что у него есть дети.
Sabe, durante el último año de vida de mi padre, se olvidó hasta de que tenía hijos.
Он же женат и у него есть дети.
Lo conozco, él es casado, con hijos.
У него есть дети, а он их не видит.
El tío tiene hijos y nunca los ve.
Карлос уже был женат. У него есть дети?
- Carlos estuvo casado previamente. ¿ Tuvo hijos?
Проверка МакНамара показала, что у него есть дети?
¿ El informe sobre MacNamara decía que si tenía hijos? Sí, tiene una hija llamada Karen.
Если у него есть дети, думаете, он их любит?
Si tiene hijos, ¿ crees que los ama?
У него есть дети.
- Tiene niños.
Просто хотел узнать, в курсе ли вы, что он женат и у него есть дети.
Solo quería saber si estabas al tanto de que tiene esposa e hijos.
У него есть дети?
¿ Tiene hijos? ¿ Martin tiene hijos?
Не думаю, что у него есть дети.
No creo que tenga ningún hijo.
Он женат и у него есть дети!
Está casado y con hijos.
Подобная эскалация вероятно означает, что он сам женат, и, возможно, у него есть дети.
Esta escalada indica que él mismo podría estar casado y probablemente tenga familia.
У него есть дети?
¿ Tenía hijos?
У него есть жена и дети.
Está casado y con hijos.
У него есть жена и дети?
¿ que diran su esposa e hija?
Джулиан хотя бы сразу сказал мне, что у него есть жена и дети.
Julian al menos tuvo la decencia de decirme que tenía mujer e hijos.
У него есть жена, дети, и куча всего другого.
Tiene esposa, hijos y un montón de cosas.
У него есть дети?
Si.
У него есть дети?
¿ Tiene hijos?
У него есть другие дети?
¿ él tiene otros hijos?
Скажем, что сделано, то сделано и мистер Джефферсон - просто хороший парень который пытается быть ребенком потому что у него никогда не было детства. Ну тогда все прекрасно, за исключением того, что у него сейчас ЕСТЬ дети!
"Dá el primer paso y verás El futuro comienza contigo y conmigo"
У него дети есть?
¿ No tiene hijos?
У него есть собственные дети, знаешь, его настоящее дети, за которых он платит.
Tiene sus propios hijos. Los hijos de verdad por los que tiene que pagar.
- У вас есть дети от него?
- ¿ No tiene hijos de él?
Но мы думали, что если у подозреваемого есть дети, а статистически они у него есть, проявится ли в детях определенное поведение?
Pero pensamos que si el sudes tiene hijos, y las estadísticas nos indican que esa posibilidad existe, ¿ no deberían los niños mostrar una cierta conducta específica?
Может, у него есть работа, он трезвый, или ему нравятся дети.
Quiero decir, tal vez tiene un trabajo o está sobrio o le gustan los niños.
У него есть братья, сестры, дети?
¿ Hay algún hermano, hermana, hijo?
Это словно первая сцена в телесериале пока я не узнала, что у него есть жена и дети в другом штате.
Es como el primer acto de una película de televisión hasta que descubro que tiene mujer e hijos en otro estado.
Но у него уже есть дети, и уходит время на то, чтобы его убедить.
Pero él ya tiene un par de niños y te cuesta un poco convencerle.
У него есть жена, дети и нет записи на компьютерах.
El hombre tiene una esposa, hijos y ningun registro en las computadoras
У него есть жена и дети.
Tiene esposa e hijos.
Известно, есть ли у него дети?
¿ Sabemos si tenía algún hijo?
Джордан, он отец, у него, блять, есть дети, сделай что-нибудь!
Jordan, es padre, tiene malditos hijos, haz algo.
Или он не сказал вам, что у него есть другие дети, или вы совсем наивны.
Tampoco te ha dicho que tiene otros hijos o tú eres muy ingenua.
Скажи, я хочу знать, есть ли у него дети.
Dígale que quiero saber si tiene hijos.
И больше всего бесит, что у меня есть жена, есть дети, а теперь я ещё должен заботиться об этом... и платить за него.
Y lo que más me molesta es que tengo una esposa, tengo hijas y ahora tengo esta otra cosa que tengo que cuidar... - y pagar por ella.
У него есть жена, дети, хорошая работа.
Mejoró cuando tuvo una esposa, hijos un buen trabajo.
У него хорошая работа, он женат, есть дети.
Tiene un buen trabajo, esta casado, con hijos.
У него с женой уже есть дети.
Él y su mujer ya tienen hijos.
Оказывается, у него есть жена и дети в Вестчестере.
Andrew Sharp. Resulta que tiene esposa e hijos en Westchester.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]