Уже несу Çeviri İspanyolca
84 parallel translation
- Уже несу.
- Enseguida, señores.
Я тебе уже несу другое, красавчик.
- No puedo resistir tus encantos.
Неплохо... уже несу, приятель... что-нибудь ещё?
La cerveza no es buena. Y no hay otra. ¿ Desea algo más?
- Очень сильно охлаждённого! - Уже несу, сэр!
Extremádamente helado!
- Быстрей, Алекс! - Бегу, уже несу.
Date prisa.
Уже несу.
Me he adelantado.
Уже несу.
Enseguida.
Уже несу херес.
Traeré el jerez.
Да, мисис Даунворди, уже несу!
Sí, enseguida voy, Sra. Dunwiddie.
- Уже несу.
- Bueno lo tengo justo aquí.
Уже несу.
Seguro.
- Уже несу.
- Ahora mismo.
Уже несу.
Ahí tienes.
- Точно, уже несу.
- Sí, los tengo aquí.
Уже несу.
Subiendo la espuma mientras hablamos.
- Уже несу.
Ya se los traigo.
Я и так уже несу ответственность за одного врача-наркомана.
Ya estoy haciéndome responsable de un doctor con adicción a drogas.
- Уже несу, Вёрджил.
- Enseguida, Virgil.
Уже несу.
Estoy yendo.
- Уже несу.
- Ya voy.
- Уже несу ковер, сэр.
Iré a buscar una alfombra, señor.
- Уже несу.
- Marchando.
- Уже несу.
- Enseguida.
Уже несу, сэр.
Enseguida, señor.
Уже несу.
Porsupuesto
- Да, уже несу.
Si, en seguida.
Уже несу.
Ahí viene.
Уже несу!
Ya va.
Уже несу!
¡ Enseguida!
Уже несу.
¡ Ahora mismo!
Уже несу!
Lo subo enseguida!
- Уже несу. - Да он просто бесится.
- Está como loco.
Уже несу.
Marchando.
Два стейка и яйца, уже несу.
Dos Filetes con huevos en camino.
Уже несу.
Viene enseguida.
- Уже несу. Я скорее буду свиньёй, чем сучьей мартышкой с характером скунса.
Prefiero ser un cerdo y no un mono que nunca se baja del caballo.
Уже несу.
Ahora mismo te la traigo.
Уже несу.
- Ya voy.
Уже несу.
Inmediatamente
Уже несу вам, капитан.
Se lo llevamos, Capitán.
Уже несу, дорогая.
Ya lo tengo, cariño.
Bud и Маунтин Дью, уже несу.
Marchando una Bud y un refresco.
- Уже несу, босс.
- Enseguida.
Я прошу прощения, но как только они выходят через эти двери, я уже не несу ответственности за своих пациентов.
- Lo siento Pero una vez que atraviesan esa puerta los pacientes no son mi responsabilidad.
Уже несу, сэр!
- Ya van, señor.
Да, сэр. Уже несу.
Enseguida, caballero.
- Уже несу.
- ¡ Aquí!
Я уже вообще не понимаю, что я несу.
Y en este momento ya ni siquiera estoy segura de lo que digo.
Мне ваш фирменный завтрак, ладно? Уже несу.
Lo tienes.
- О, десерт, уже несу.
Postre, ve...
Он уже знает, я несу ему чертополох.
# Sabe que cardos tengo #
несу 94
несущественно 44
несущую золотые яйца 22
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже нет 1116
уже ночь 34
уже не важно 87
уже неделя прошла 20
уже не будет 25
несущественно 44
несущую золотые яйца 22
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже нет 1116
уже ночь 34
уже не важно 87
уже неделя прошла 20
уже не будет 25
уже не надо 28
уже недолго осталось 20
уже неважно 62
уже ничего 22
уже неплохо 33
уже начали 18
уже не нужно 23
уже не смешно 22
уже нашли 32
уже начал 16
уже недолго осталось 20
уже неважно 62
уже ничего 22
уже неплохо 33
уже начали 18
уже не нужно 23
уже не смешно 22
уже нашли 32
уже начал 16