English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что ты делаешь сегодня

Что ты делаешь сегодня Çeviri İspanyolca

150 parallel translation
А что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Qué haces esta noche? - Tengo cosas que zurcir...
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces esta noche?
Кстати! Что ты делаешь сегодня вечером?
Por cierto ¿ saldrá esta noche?
А что ты делаешь сегодня вечером?
Sí, a ti sí.
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Estás libre esta noche?
И они хотят, чтобы ты вел себя так,.. ... будто то, что ты делаешь сегодня, повлияет на твою жизнь через тридцать лет.
Así que ellos esperan que te comportes esperando que pienses que lo que hagas hoy tendrá un efecto en donde estarás en 30 años.
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Que harás esta noche?
Что ты делаешь сегодня днем?
¿ Qué vas a hacer esta tarde?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Oye, ¿ qué harás esta noche?
Слушай, что ты делаешь сегодня?
Qué haces esta noche?
И что ты делаешь сегодня, в субботу?
¿ Y qué vas a hacer hoy sábado?
- Итак... что ты делаешь сегодня вечером?
Pues qué vas a hacer luego?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué otra cosa ibas a hacer esta noche?
У нас была философия о том что любой сидящий за компьютером должен иметь возможность делать все, что бы он не захотел. и любой, кто было здесь вчера недолжен контролировать, что ты делаешь сегодня.
Y tenemos la filosofía que cualquiera sentado en el computador debe poder hacer lo que quiera y alguien que estuvo allí ayer, no debería poder controlar lo que usted hace hoy
Что ты делаешь сегодня вечером.
Uh, ¿ qué haces esta noche?
А что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Что ты делаешь сегодня ночью?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Донна, что ты делаешь сегодня?
Donna, Que estamos haciendo con nuestro dia?
что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
- А что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Ah, qué vas a hacer esta noche?
Что ты делаешь сегодня?
Bueno, ¿ qué vas a hacer hoy?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué vas a hacer más tarde?
Тогда, что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces esta noche?
Кончай с этим... Ой, Эрез, ты так меня распалил, что ты делаешь сегодня после школы?
Basta ya. - ¿ Qué estás haciendo, que la mariposa?
А что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué harás esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces?
Сегодня? А что ты делаешь здесь?
¿ Y qué estás haciendo aquí?
- Что ты делаешь завтра? - Вообще-то сегодня.
¿ Qué harás mañana?
- Хочу, чтобы сладкая не вылезала из своего улья, дабы сегодня никто не жужжал. - Что ты делаешь?
- ¿ Qué haces?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que vas a hacer esta noche? Estoy ocupada.
Что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Qué haces esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ En cuánto a esta noche? ¿ Estás en París?
Что ты сегодня делаешь?
Yo no lo sé. - ¿ Qué vas a hacer hoy?
- А ты что сегодня вечером делаешь?
- Entonces, ¿ qué vas a hacer esta noche?
Эй, а что ты делаешь сегодня, может, поужинаем?
Este ¿ quieres comer algo?
Что же ты здесь делаешь сегодня?
¿ Qué estás haciendo aquí?
- Что ты сегодня делаешь?
- Buen día.
Что ты сегодня делаешь?
¿ Qué vas a hacer hoy?
Седрик, что ты, делаешь сегодня вечером?
Fines de semana con la familia, la cuñada ideal.
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qué harás esta noche?
Что ты сегодня вечером делаешь?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
- Что ты сегодня делаешь?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Ну, я просто задавалась вопросом, что ты сегодня вечером делаешь.
Sólo quería saber qué ibas a hacer esta noche.
А теперь я думаю, что это качество одно из тех, на которое ты делаешь ставку сегодня
Esa cualidad... es la que ahora valoras.
- А ты что сегодня делаешь?
- Qué vas a hacer esta noche?
Что ты сегодня делаешь?
¿ Qué piensas hacer hoy?
- Что ты делаешь здесь сегодня?
- ¿ Qué haces hoy aquí?
Что ты тут делаешь? Я и не думал что увижу тебя так поздно сегодня.
No creí que te vería tan tarde.
Так... что ты делаешь сегодня вечером?
Entonces, ¿ qué vamos a hacer a la noche?
"Что ты сегодня делаешь?" "Просто поднимаю своего брата."
"¿ Qué has hecho hoy?" "Levantar a mi hermano."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]