English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что ты сказала ему

Что ты сказала ему Çeviri İspanyolca

582 parallel translation
Что ты сказала ему?
¿ Qué le dijiste?
Что ты сказала ему про ребёнка?
¿ Qué le has dicho del niño?
Что ты сказала ему?
Es por el bien del cuadrante Alfa.
- Что ты ему сказала?
- Di, que has estado diciéndole?
Что ты ему сказала?
- ¿ Qué le dijiste?
Почему же ты не сказала ему, что ты лев или медведь?
¿ Por qué no le dijiste que eras un león o un oso?
Но возможно когда я увижу Ти-Дэба, если я скажу ему, что ты мне сказала...
- Pero cuando le diga a T-Dub...
А зачем ты сказала ему, что он сможет найти меня здесь?
Sabes que estoy de vacaciones.
- Что ты ему сказала?
- Porque se lo pediste. - Le dije 5 minutos, ¿ no es cierto?
Ничего не знаю. Ты сказала ему, что она ушла час назад?
- No sé nada. ¿ Le has dicho que se fue hace una hora?
И что ты ему сказала?
¿ Y qué le has dicho?
Я сказала, что ты ему позвонишь, пожалуйста.
" Le dije que lo llamarías, así que hazlo.
Сегодня утром после твоего звонка я лишь сказала ему, что ты пишешь детективные романы, и что однажды мы уже встречались.
Cuando llamaste hoy, le dije que escribías sobre crímenes y que te conocí una vez que viniste.
Ты мне сказала однажды, что нравишься ему.
Me dijiste una vez que le gustabas.
- Потому что ты ранен. - Она сказала ему, что останется...
- Le dijo que tenía que quedarse...
Почему ты не сказала ему, что всё это дело ни чего не стоит?
¿ Por qué no le dijiste que mi gente descubrió que todo ello no valió la pena?
Напиши ему то, что ты сказала!
¡ Escríbelo así cómo lo has dicho!
Я ничего не сказала бы ему из того, что ты хочешь ему рассказать.
Yo no le diré nada de lo que le quiera contar.
Слушай, ты сказала ему, что пойдешь к сестре.
Dijiste que ibas a casa de tu hermana.
Будь любезна, скажи, пожалуйста что, в точности, ты сказала ему и что он говорил тебе?
¿ Me dirías, por favor qué le dijiste exactamente y qué te dijo él?
И что ты хочешь, чтобы я ему сказала?
¿ Y qué quieres que le dijera?
Ты ему не сказала, что я беременна?
¿ Le dijiste que estoy encinta?
Я сказала ему, что ты вернулся, и он хочет тебя увидеть.
Le he dicho que has regresado y quiere verte.
Ты ему сказала, что я слишком занят для такой чепухи?
Bueno, espero que le hayas dicho que estoy muy ocupado para eso.
Я сказала ему, что ты сумасшедший.
Le dije que eras un tipo con clase.
Я ему сказала, что ты мой брат. Ты не против?
Lourceuil, pero yo le llamo Julien, le dije que eras mi hermano.
Ну, я только что говорила с Беном Трэймером, и он дико обрадовался, когда я ему сказала, что ты к нему неравнодушна.
Acabo de hablar con Ben Tramer. Le dije que le gustabas y estaba emocionado.
Ты это сказала, когда я сказал, что ему место в тюрьме.
Has dicho : "Ya ves", cuando he dicho : "Debería estar en prisión".
А когда Паркер сказал мне, что я зашла слишком далеко я сказала ему : "Не пошел бы ты..."
Así que cuando Parker me dijo que estaba fuera de línea le dije que debería estar borracho.
Энн сказала ему, что ты приезжаешь...
Anne le dijo que tú ibas a venir.
— И что он сделал, когда ты ему сказала?
¿ Qué hizo cuando le dijiste?
Почему ты ему не сказала, что батискаф нужен нам?
- ¿ Le dijiste que la necesitamos?
Когда я ему сказала, что ты заболела, он удивился, что и ведьмы простужаются.
Cuando le dije que estabas enferma, pregunto como podía enfermar una bruja.
Ты знаешь, она сказала ему, что он дурак и идиот, не понимающий о чем идет речь.
Le dijo que era un bobo, un idiota y que no sabía de qué hablaba..
Ты ему сказала, что разводишься и уходишь к Эду?
¿ Le has dicho que quieres divorciarte para estar con Ed?
Когда ты всё это сказала ему, что он ответил?
¿ El que dijo?
Что ты ему сказала? .
¿ Qué le dijiste?
Что ты ему еще сказала? .
¿ Qué le dijiste?
Что ты ему сказала?
¿ Qué le dijiste?
Я ему сказала, что ты пока не готов.
Le dije que aún no estabas listo.
Ты сказала ему, что она прилетает сегодня?
¿ Le dijiste? ¿ Qué llega hoy?
Я уверен, ты ему не сказала, что бросишь его.
Pero apuesto que no le dijiste a él que ibas a abandonarlo.
И что ты ему сказала?
¿ Qué dijiste entonces?
Ты сказала ему, что мне жаль, что я не предложил им воды?
¿ Me disculpaste porque no le ofrecí nada?
Если бы это было так, то я бы сказала ему, что ты здесь.
Si estuviera, le hubiera dicho que vos estabas aqui!
Почему ты ему не сказала что я здесь?
Porque no le dijiste.. .. yo estaba aca?
И что ты ему сказала?
¿ Mejoraría las cosas?
И она сказала ему... Что ты атташе по культуре в Греции, а Альберт домохозяйка.
Y ella le dijo que tu... eras el agregado cultural en Grecia y que Albert es ama de casa.
Ты сказала ему, что я вернулась?
¿ Dijiste que volvía?
- Что ты ему там сказала?
- Que le dijiste a el ahi adentro?
- Ты ему сказала, что я здесь? - Да.
- ¿ Le dijiste que estaba en la oficina?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]