Что у вас нового Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
- Что у вас нового?
- ¿ Alguna novedad? - Mis zapatos.
Итак... Лита, скажи мне, что у вас нового?
Leeta, ¿ hay novedades?
- Что у вас нового?
- ¿ Alguna novedad de la pandilla?
Что у вас нового?
Pero ¿ y usted?
Пенни, почему бы вам не рассказать нам, что у вас нового на работе?
Penny, ¿ por qué no nos cuentas de lo que te van a arreglar?
Ну, что у вас нового?
Entonces, ¿ Qué noticias traeis?
Ну так, и что у вас нового? Купил группу "Trans am", типа "Smoky" и "Bandit" в кредит,
Conseguí un crédito para comprar Pontiac como película Los Caraduras.
♪ Доктор, доктор, что у вас нового? ♪ ♪ Я покажу вам Кейси Дин ♪
No, ¡ este es mi momento!
Хирам, старый приятель. Что у вас нового?
Hiram, viejo amigo. ¿ Cómo la llevas?
Что у вас нового?
¿ Qué averiguaste?
А что у вас нового?
Y, ¿ qué pasa chicos?
Ладно, а что у вас нового?
Ahora, dime qué está pasando aquí.
Что у вас нового?
¿ Qué pasa por ahí?
Вы мне расскажете о том, что у вас нового.
Puedes... ponerme al día.
Дуэйн. Что у вас нового?
Dwayne. ¿ Qué tienes?
Что у вас нового, сэр?
¿ Cómo le va, señor?
Что у вас нового?
¿ Qué pasa con ustedes?
Что у вас нового?
¿ Qué haces?
Как тут у вас, что нового?
¿ Cómo es que estás aquí? ¿ Alguna noticia?
- Что нового у вас, товарищ Боса?
- ¿ Qué se cuenta, camarada Bosa?
Что нового у вас?
¿ Que hay de nuevo contigo?
Что у вас-то нового?
¿ Qué hay de ustedes?
- Сказал, что из-за меня, он потерял самое лучшее что у него было. И если он не вернет вас обратно, Я могу взять деньги и купить нового сына потому что порвет со мной.
Dijo que por mi culpa había perdido lo mejor que le había pasado y que si no podía recuperarte podía llevarme mi dinero y comprarme un hijo nuevo porque nunca iba a saber más nada de él.
До нового года ещё полгода. Так что у вас будет только полгода павлина.
Porque es mitad del año así que solo tendrías como medio año del Pavo Real.
Что ж, у вас двоих есть сноровка в делах подделок искусства и есть подозрения по поводу нового открытия Бернини.
Tenéis una habilidad especial para cerrar casos de falsificación de arte, y hay algunas sospechas sobre el nuevo descubrimiento del Bernini.
Я знала, что у вас получится... из моего нового романа.
¡ Eso es fantástico! Sabía que podrías... De mi nueva novela.
Шериф, это правда что вы боитесь всего нового и у вас никогда не было сотового?
Sheriff, ¿ es cierto que teme las nuevas tecnologías y que ni siquiera tiene teléfono móvil?
Ну, что у вас тут нового?
- ¿ Qué tenemos aquí?
Так что нового у Вас, доктор Лахири?
¿ Qué novedades tienes, Dra. Lahiri?
Что э, эм, что нового и интересного у вас, а?
Bueno, ¿ qué hay de nuevo y emocionante por tu parte?
— Нет. Так что нового у вас, парни?
¿ Entonces que les ha pasado últimamente?
Абсолютно ясно, что у вас нет никого нового в жизни, или вы бы не проводили свои пятничные ночи здесь, в аквариуме.
Está claro que no hay nadie nuevo en su vida, o no estaría pasando las tarde de los viernes en un acuario.
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что у вас тут происходит 21
что уделили мне время 113
что у меня есть парень 34
что у вас 627
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что у вас тут происходит 21
что уделили мне время 113
что у меня есть парень 34
что у вас 627