English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что у нас там

Что у нас там Çeviri İspanyolca

451 parallel translation
- Что у нас там?
¿ Qué hay en Har Safid?
- Что у нас там с ремонтом?
- ¿ Cómo van las reparaciones?
Джерри! Что у нас там?
¿ Qué es lo que tienes?
- Ну что у нас там, маленький. - Ручка?
¿ Qué has descubierto?
- Что у нас там?
- ¿ Qué tenemos ahí?
Что у нас там?
¿ Qué pasa aquí?
Давайте посмотрим, что у нас там.
Veamos de qué se trata.
Бекон, посмотри, что у нас там.
Bacon, fíjate qué tenemos.
Мы заберём из Норвегии всё, что у нас там есть. Всё.
Sacaremos todo lo que tenemos en Noruega.
И что у нас там?
¿ Exactamente quá estamos... viendo aquí?
У нас под матрасом не горошина. Знаешь, что у нас там?
No hay ningún guisante debajo del colchón. ¿ Sabes qué hay?
Знаешь, что у нас там?
¿ Sabes lo que tenemos?
- Ну, что там у нас?
- ¿ Qué ha dicho?
Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной.
Bien, Brown, es un alivio salir... seguidos por tantos barcos del convoy.
Я думаю, у нас есть что-то там.
Creo que se acerca algo.
Кэролин, вы не посмотрите, что там можно сделать, пока у нас собрание?
Caroline, ocúpate del asunto mientras continuamos la reunión.
Так что, или у нас криво стоит антена, или там местность поднимается и закрывает весь снимок, а мы не приняли это во внимание
Bien, o la antena está desalineada o tenemos una gran zona topográfica que no aparece aquí que está ocultando esta franja.
Так, что там у нас.
Me está susurrando...
Что они там делают? " Но есть ли у нас воздушная поддержка?
¿ Tenemos respaldo aéreo?
Фогерти, что там у нас наверху?
Fogerty, ¿ Cómo se mira allá arriba?
У нас нет причин думать, что всё закончится именно там и тогда.
No tenemos razón alguna para suponer que todos terminamos en las vitrinas exactamente a la vez.
Я имею в виду, что все деньги, что у нас есть, все там!
Quiero decir todo el dinero que tenemos está ahí!
- Что там у нас?
- ¿ Qué tenemos?
Возможно, что перспективы там лучше, чем у нас.
Tal vez tienes otras tareas allá.
Потому что если их там нет, то у нас не будет вида на Гирлалтар.
Por qué si no es así, no tenemos una vista de Gibraltar.
- Так скажи, что они там делают! - У нас ещё нет связи!
Entonces dime qué hacían.
Пера, что там у нас с кофе?
- Pera, ¿ qué pasa con el café?
Работала в радиокомитете и знаешь, что не все там у нас заслуживают смертной казни.
No todos los de la Televisión deberían ser degollados.
Ты расскажешь им, что когда то у нас было одно солнце мы не могли указать на свет и сказать самим себе где то там есть жизнь.
Les puedes contar sobre cuando estábamos solos... y no podíamos señalar a la luz y decirnos... ahí fuera hay vida.
Старшой, ну так что там у нас?
Jefe, ¿ cuál es la misión?
но это совершенно обычное место в любом случае, это строение принадлежит varicorp прямо возле г. виргилий, это круто это многозадачная фигура - бокс у нас нет идей, что там внутри.
Pero este lugar es completamente normal. De todos modos, esto es el edificio de Varicorp. Justo afuera de Virgil.
Он делает кучу денег на нас, чернокожих людях,.. .. и всё что у него там есть - это стена с портретами итальянцев.
Gana mucho dinero con la gente de color y lo único que tiene en la pared son fotos de italianos.
Там в конце написано, что его нужно будет отправить через пару недель. У нас есть время.
Abajo dice que tenemos dos semanas para enviarlo.
Еще у нас были запасы кислорода, так что дышали мы там черт знает чем.
Teniamos botellas de oxigeno a mano porque respirar aquello era atroz.
"Жесть, а что там у нас G-13?"
"Buenísimo, ¿ que hace el G13?"
Он там, на этом корабле и полицейские не смогут его найти, а это значит, что у нас есть преимущество.
Ahora el rehén está en el barco. Sin posición no hay objetivo. La Policía no lo puede encontrar, aun con su Inteligencia.
Значит ты полагаешь у нас все нормально с тем что мы там делаем.
Entonces te sientes bien con todo esto lo que hacemos allí.
Он может там кружить часами, так что время у нас есть.
Nos dará tiempo para pensar.
Для него есть что-то загадочное в подвале, и у нас там 30 км общей протяженности.
Para él, el sótano representa el misterio, con sus 30 Km. de pasillos.
У него там список ремонтных работ длиной с этот стол, но он также добавил, что корабль доставит нас по месту назначения.
- Debe de ser una tormenta de iones. - Eso debe de ser.
Я вот к чему : у нас нет никакого способа выяснить, осталось ли там внизу что-нибудь?
No sabemos a ciencia cierta si queda algo ahí abajo, ¿ verdad? No nos dejan las nubes.
Дай посмотреть, что там у нас?
¿ Qué tenemos?
Что там у нас?
¿ Qué tenemos?
Луис! Что там у нас с планом "А".
Hay que recurrir al plan A.
Теперь у нас будут очень тихие дни Благодарения но что уж там.
Van a ser unas fiestas muy tranquilas, pero por mí está bien.
Что им там делать? У нас с ними договор.
¿ Por qué deberia haberlas?
Ну что там у нас?
¿ Cómo vamos?
Значит там знают, что у нас есть проблемы?
Así que han tenido conocimiento sobre nuestros problemas económicos.
Что там у нас в сегодняшнем меню?
Veamos que hay en el menú.
Я рад, что у нас нет микрофона там, внизу.
Me alegro de no tener micrófono ahí.
Кеттеринг против Пайла. Билли, что там у нас?
Lo que sigue, Kittering versus Pyle...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]