Это значит что Çeviri İspanyolca
24,643 parallel translation
Ты же понимаешь, что это значит?
Bien, ¿ sabes lo que eso significa, verdad?
Ты сказала, что проблемы еще не решены, но в реальности это значит, что они никогда не решатся.
Porque me dijiste que todavía esto no se termina, pero lo que quisiste decir es que nunca se terminará.
Что это значит?
¿ Qué significa eso?
Если всё так, то что это значит? Все, что я сделала, может быть разрушено?
¿ Todo lo que hice puede eliminarse?
Сдержал слово. Это значит, что его убийца может быть здесь.
- Pero su asesino podría estar por ahí.
Вы не знали истинную личность этого человека, а это значит, что вы не соглашались на секс с ним.
Entonces no conocía la verdadera identidad de este hombre, lo que significa que nunca consintió tener sexo con él.
Только потому, что используете в начале "со всем уважением", не значит, что это уважительно.
Solo porque empiece algo con "con todo respeto" no significa que sea respetable.
Это значит, что даже если он кажется адекватным, он живёт с очень чёткими, но ложными взглядами на реальность.
Lo que significa que aunque parezca organizado, está funcionando bajo un conjunto de creencias fijas pero falsas.
Нет, это значит, что скоро конец, нет, не надо.
No, cuando haces eso terminas.
- Слушай, это не значит, что тебя заменят.
Dallas no me llamó.
Это значит, что работники канала и съёмочная группа не могут сознательно давать ей алкоголь.
Eso significa que ni la cadena ni la producción pueden darle alcohol conscientemente.
И мы все знаем, что это значит.
Y todos sabemos lo que eso significa.
Празднование с людьми, которые так отлично знают меня и Уилла, это очень много значит. Но есть кое-что, чего многие из вас не знают про Уилла.
Celebrar con la gente que mejor nos conoce a Will y a mí, significa mucho, pero hay algo que la mayoría de ustedes puede no saber sobre Will.
Это не значит, что он будет добр к тебе.
Eso no significa que se lo vaya a tomar bien.
Я знаю что это значит.
Sé lo que significa.
К сожалению, это значит, что мне придется вырубить тебя.
Desafortunadamente, eso significa que tendré que ponerte a dormir.
- Что конкретно это значит?
- ¿ Qué es "ello" exactamente?
Это непрерывный ряд, непрерывный импульс ЭМИ, что очень прогрессивно, а значит, ничего из наших технологий не будет работать!
Es una serie constante de ellos... lo que significa un pulso electromagnético continuo... algo extremadamente avanzado... ¡ lo que significa que nada que tengamos funcionará!
А это значит, что-то другое.
Lo que significa que fue algo más.
Стой. Что это значит?
Espera. ¿ A qué te refieres?
- И что это значит?
- ¿ Qué significa eso?
Это значит, вернуть что-то его законному владельцу.
Significa devolver algo a su legítimo dueño.
Вы понимаете, что это значит?
¿ Saben lo que eso significa?
Ты понимаешь, что это значит?
¿ Sabe lo que eso significa?
Что всё это значит?
¿ De qué se trata todo esto?
А это значит, что ты слаб ( арам. ).
Eso significa que eres débil.
Это значит, что наш список подозреваемых только что пополнился всего лишь несколькими сотнями бандитов.
Eso significa que nuestra lista de sospechosos acaba de aumentar a solo unos cientos de mafiosos.
Если соединить 2 таких мощных источника знаний, они дадут видение за пределами вашего понимания. Что это значит?
Si dos fuentes de conocimiento tan poderoso llegan a juntarse, concederían una excelsa claridad de visión, superior a los de vuestra clase.
Не понимаю, что это все значит. Потом узнаем вместе.
No estoy seguro de qué significan.
О, подождите, если мой персонаж все еще жив, это значит, что у нас нет сценария.
Liga con ella y tráela a casa. No necesitas tu teléfono.
Ну, тебе может стать хуже, но это не значит, что ты не будешь жить полной жизнью.
Bueno, los síntomas pueden empeorar, pero eso no significa que no vayas a tener una vida plena, Thomas.
Это не значит, что ты будешь несчастен.
Eso no quiere decir que no vayas a ser feliz.
Это не значит, что они все поголовно радикалы.
Eso no significa que estén haciendo algo malo o que se hayan radicalizado.
Только не понимаю, что всё это значит.
Solo que no sé por qué o que significa.
Что это значит?
¿ Qué quieres decir con eso?
Так это значит, что мне можно не работать?
Entonces, ¿ significa que no necesito encontrar trabajo?
Так это значит, что мне можно не работать?
¿ Eso quiere decir que ya no necesito conseguir un trabajo?
Так что, когда я говорю, что костюм не готов, это значит, что пойди ты в нём сейчас, ты умрёшь!
Así que cuando te digo que el traje no está listo, eso quiere decir que, si sales con él ahora, ¡ vas a morir!
Это значит, что я сделала ошибку.
Significa que cometí un error.
Хеншоу украл формулу вируса с Крепости Одиночества, а это значит, что Кадмус может воспроизвести его столько, сколько пожелает.
Henshaw robó la fórmula del virus de la Fortaleza de la Soledad, lo que significa que Cadmus puede hacer tanto virus como quiera.
Ж : Это значит, что вы с мамочкой снова будете жить вместе?
¿ Eso significa que mamá y tú vais a vivir juntos de nuevo?
Эмма, это значит, что у тебя больше нет оправданий.
Significa que se te acaban las excusas, Emma.
Это что ещё значит?
Todo será coser y cantar a partir de ahora.
А это значит, что я не смогу готовить Пенни завтрак каждое утро И она поймет, что мои французские тосты были единственной вещью, удерживающей ее в браке
Lo que significa que no podré hacerle el desayuno a Penny todos los días, y se va a dar cuenta que mis tostadas francesas brioche eran lo único que la mantenían en este matrimonio.
Знаешь, что это значит?
¿ Sabes lo que significa esto?
если я прошу тебя стать моим личным секретарем, разве это не значит, что я уже пересматриваю свои убеждения относительно гомосексуализма?
si le pido que sea mi secretario, ¿ no estoy revisando mis propias creencias sobre la homosexualidad?
Если только это не дождь, который значит, что ты был плохим ребенком.
Pero si está lloviendo, significa que habéis sido niños malos.
В самом конце дважды. Это значит, что я вылетаю?
De última dos veces. ¿ No debería ser eliminada?
Значит ли это, что мы можем приодеться?
¿ Eso quiere decir que podemos arreglarnos?
Что это значит?
- ¿ Qué dices?
Но это не значит, что ты должен сделать то же самое.
- No significa que debas hacer lo mismo.
это значит 7007
это значит да 70
это значит нет 29
это значит то 22
значит что 54
что за дерьмо 135
что это значит 8645
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
это значит да 70
это значит нет 29
это значит то 22
значит что 54
что за дерьмо 135
что это значит 8645
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63