Это мы посмотрим Çeviri İspanyolca
382 parallel translation
Это мы посмотрим.
- ¡ Tú solo eres una comadreja a medias!
- Это мы посмотрим.
- Veremos.
Ну это мы посмотрим...
¡ Ya lo veremos!
- Это мы посмотрим.
- Vamos a ver eso.
Ну, это мы посмотрим.
Me gustaría verlo.
- А это мы посмотрим.
- Ya veremos eso.
Это мы посмотрим.
Ya veremos eso.
Куда всё пойдёт - это мы посмотрим.
Hasta dónde llegará, tendremos que verlo.
Это мы посмотрим.
Eso está por ver.
Это означает, что мы на верном пути. Посмотрим, куда он нас приведёт. Идём.
Demuestra que vamos por buen camino.
Это мы еще посмотрим!
Nos veremos.
Это мы еще посмотрим!
Vuelve aquí.
Мы можем устроить это для вас, но сначала родите ребёнка, а потом посмотрим, захотите ли вы отдать его.
Nosotros podemos arreglar eso pero ten el niño primero y luego veremos si quieres entregarlo.
- Это мы еще посмотрим!
- ¡ Ya lo veremos!
А мы сейчас на это посмотрим
Vamos a ver.
Ну, это мы ещё посмотрим!
Eso es lo que vamos a ver!
И присаживайтесь, мы это выставим и посмотрим, что будет.
Siéntese allí... y esperaremos a ver qué ocurre.
Посмотрим, что скажешь, когда увидишь, как мы это уладим.
Tranquilo, ya verán como nos ocupamos de ello.
Аа! Это мы сейчас посмотрим.
Eso lo veremos.
И что касается "любителя", то это мы еще посмотрим.
Y en cuanto a ser un aficionado, ya veremos.
- Это мы еще посмотрим!
- ¡ Lo veremos!
Это мы еще посмотрим. Прежде чем предпринимать официальные шаги, хочу узнать, что случилось.
Ya veremos, pero antes de tomar medidas oficiales, me gustaría saber lo que ha pasado.
Это мы еще посмотрим, Морла.
Lo siento, Jim.
А я сказала : "Ну, это мы еще посмотрим!"
Yo le digo : Usted verá.
Ну это мы еще посмотрим!
Bueno, ya lo veremos!
А мы сейчас посмотрим... давайте быстрее. это какая-то ошибка это респектабельный дом... у нас прекрасное заведение.
De acuerdo, lo comprobaremos. ¡ Muévase! Vamos.
Ну, это мы ещё посмотрим!
¡ Me gustaría ver eso!
Это мы еще посмотрим.
Sí, tengo.
А это мы ещё посмотрим.
Ya lo veremos, maldita sea.
- А он неплохо водит, да, сержант? - Это мы еще посмотрим.
- Conduce muy bien, ¿ a que sí, sargento?
Это мы еще посмотрим!
Ya lo veremos.
Ну, это мы еще посмотрим!
Ese desgraciado es traiçoeiro.
Мы это потом посмотрим.
De acuerdo.
Это мы еще посмотрим.
No. Iré a ver esto.
Ну это мы еще посмотрим.
Es desvergonzado.
Это мы еще посмотрим. Я поднимаю и ставлю вот это.
Cubro... y subo esto.
- Мы слишком часто это делаем Винс. Ладно, давай посмотрим
Estamos haciendo esto muy a menudo, Vince.
Мы это ещё посмотрим.
- ¡ Vas a saber quién soy yo!
Это мы еще посмотрим! Езжай!
Lo veremos, arranca.
Посмотрим, сможем ли мы узнать, сколько мы пробыли в этой временной петле.
A ver si descubrimos cuánto tiempo hemos pasado en esta espiral.
Ну, это мы ещё посмотрим.
Eso lo veremos!
Это мы ещё посмотрим.
Bueno, ya veremos.
Хочешь, я притащу видак и мы посмотрим это?
Está bien. ¿ Quieres que traiga el video para poder ver esto?
Это мы еще посмотрим!
Ahora veremos.
Дейта, давайте посмотрим, как мы можем это исправить.
Corrijámoslo.
Это мы еще посмотрим.
Ya lo veremos.
А мы посмотрим, действительно ли вы так умны, как мы на это надеемся.
A ver si eres tan listo como todos esperamos que seas.
Мы решим это сами, когда посмотрим видеокассету.
Eso lo decidiremos nosotros una vez vista la cinta.
Это мы ещё посмотрим. Могу я позвонить с вашего телефона всем своим знакомым?
Ya veremos. ¿ Puedo usar tu teléfono?
Это мы ещё посмотрим, мой тигр!
Yo no contaría con eso, tigre.
Смерть это такая вещь, с которой мы ничего не можем поделать... Давайте посмотрим на пациента.
La muerte es lo único que no podemos solucionar.
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мы 785
это мы с тобой 17
это мы уже проходили 25
это мы сделали 21
это мы и должны выяснить 16
это мы виноваты 21
это мысль 66
это мы можем 26
это мы ещё посмотрим 63
это мы 785
это мы с тобой 17
это мы уже проходили 25
это мы сделали 21
это мы и должны выяснить 16
это мы виноваты 21
это мысль 66
это мы можем 26
это мы и пытаемся выяснить 53
это мы знаем 37
мы посмотрим 141
посмотрим 10082
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мы знаем 37
мы посмотрим 141
посмотрим 10082
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это моя мечта 95
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это моя мечта 95
это мое мнение 47
это моё мнение 21