English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Посмотрим

Посмотрим Çeviri İspanyolca

17,985 parallel translation
Поэтому вскроем живот и посмотрим.
Por eso tenemos que hacer una laparotomía.
- Если мы посмотрим на третью главу студенческого руководства...
- Si pudiéramos mirar el capítulo tres de los estatutos del estudiante...
Ладно, посмотрим, смогу ли я это использовать.
Veré si puedo usarlo.
Посмотрим, что тут у тебя.
Veamos qué has traído.
Посмотрим, кто это. – Ладно.
- Veremos de quién se trata.
Ну... давайте посмотрим.
Bueno... veamos.
Посмотрим, что я могу сделать.
Veré lo que puedo hacer.
Посмотрим.
Ya veremos.
Посмотрим.
Veamos.
Ну, давай посмотрим насколько.
Bueno, vamos a ver cómo de legítimo.
Посмотрим, какие ты нам циферки выдашь.
Veamos cuáles son tus números.
Посмотрим, сможем ли на пути домой бы пройти их меньше, чем за полчаса.
A ver si podemos bajar de 30 de vuelta a casa.
Посмотрим, кто расколется первым.
Después ya veremos quién se viene abajo antes.
♪ Ну что, посмотрим, кто кого? Тогда начнем. ♪
* Si quieres verlo, ven hacia mí, porque es así *
Посмотрим... ♪ Мое оружие острее ♪
* Habrá que verlo * - * Tengo las armas más afiladas * - Sí, vale.
Посмотрим, выдержит ли это объяснение несколько тестов.
Bueno, vamos a ver si esa explicación se levanta a pruebas rigurosas.
Давай-ка посмотрим.
* Veamos *
Посмотрим, может там что-то болтается.
A ver si eso sacude algo suelto.
Да, давайте посмотрим, получится ли мне придерживаться вопросов в опросе свидетеля.
Sí, déjeme ver si puedo limitar mi segundo interrogatorio.
2 года на 8 песен, а потом, давайте посмотрим, 2 часа на следующие 8?
Necesitó dos años para ocho canciones y luego, veamos, ¿ dos horas para las siguientes ocho?
Посмотрим в медкарте?
¿ No tiene libreta de salud?
Это мы ещё посмотрим.
Aún debemos tomar esa decisión. Es nuestro.
Ну, вот и посмотрим.
Bien, ya veremos de eso.
Давайте посмотрим на отчет об аресте.
Miremos el informe de arresto.
Давайте посмотрим.
Déjame verlo.
Пошли вместе посмотрим что там.
Veamos que más hay allí afuera juntas.
посмотрим, как долго это продержится.
Veremos cuánto dura.
Посмотрим, что я смогу сделать.
Veré qué puedo hacer.
Это мы посмотрим.
Ya lo veremos.
Ладно, посмотрим как день пройдёт.
Veamos cómo va el día.
Попробую найти кого-нибудь, посмотрим что им известно.
Puedo contactar con ellos y ver qué saben.
Посмотрим на номер партии.
Dejen que mire el lote.
Посмотрим.
Mírame.
Посмотрим, что получилось?
¿ Vemos cómo va?
Посмотрим, сколько ты выбьешь.
A ver qué tan alto puedes llegar.
Я могу это доказать, и тогда посмотрим, что скажет полиция, правда?
Lo puedo probar y luego veremos que dicen los policías, ¿ vemos?
Посмотрим, что мне удастся выяснить.
Veré lo que puedo averiguar.
Но посмотрим
Pero ya veremos.
Посмотрим
Ya veremos
Ладно, давайте посмотрим, что там у вас.
Ok, a ver que tenemos aquí, hm?
Давай посмотрим.
A verlo
Давай посмотрим, что удастся найти.
Vamos a ver lo que encontramos.
Давай-ка посмотрим.
¡ Veamos!
Отправь в техотдел, посмотрим, что найдут.
Envíalo a TARU a ver lo que encuentran.
Посмотрим, есть ли чем это подтвердить.
Intentemos corroborarlo.
- Посмотрим, что можно сделать.
- Veremos qué podemos hacer.
Послушай, почему бы тебе не прийти к нам сегодня, посмотрим игру вместе, ну знаешь, только парни?
Mira, oye, Te diré qué, ¿ por qué no vienes esta noche y podremos ver el partido juntos, solo chicos?
Посмотрим, что тут у нас.
Veamos qué tenemos aquí.
Ну, это мы еще посмотрим.
Bueno, ya lo veremos.
Посмотрим, на что ты горазда.
Vamos a ver lo que tienes.
Посмотрим, куда он приведёт.
Veamos adónde nos lleva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]