Это полная херня Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
Я просто не могу так больше. Это полная херня!
No puedo hacer esto más. ¡ Es una gilipollez!
- Меня зовут Фрэнк и это полная херня.
Me llamo Frank. Y todo lo que he dicho es una mentira.
Все это полная херня.
Esto es una jodida mierda.
- Это полная херня!
¡ Cuánta basura!
ХЭТФИЛД : Те вещи, о которых мы говорим это полная херня! Понимаешь? " Это звучит слишком избито.
Esas cosas que decimos son estupideces.
Когда я увидела вас вдвоём, сразу поняла : рисовать одного человека - это полная херня.
Cuando los vi, dije : "Olvidate de los retratos"
Это полная херня!
¡ Estás mal, Frank!
- Все это полная херня!
Todo es una pila de porquería.
Секрет - это полная херня.
El secreto es una tontería.
Кроме того, эмоции это полная херня.
Y además, los sentimientos son pura sensiblería.
"Эмоции это полная херня"?
¿ "Los sentimientos son pura sensiblería"?
Это полная херня.
¡ Esto es una mierda!
- Это полная херня. - Что ты пытаешься здесь доказать?
Ésas son patrañas.
Ребята, это полная херня.
Son tonterías.
Почему люди считают, что моя музыка это полная херня?
¿ Por qué Ia gente dice que mi música es una mierda?
Природа - это полная херня.
- La naturaleza es una porquería. - Se acabó.
Это полная херня.
Eso es mentira.
Это полная херня
Eso es mentira.
- Это полная херня!
- Mamada. - ¡ Eso es una puta mentira!
Это полная херня.
Es una mierda.
Это полная херня.
Son mentiras.
Это полная херня.
Eso es pura mierda.
Это полная херня!
¡ Esto es una mierda!
Да это полная херня.
Déjense de idioteces.
- Это полная херня.
- Esto es una estupidez.
Это полная херня.
Son puras mentiras.
- Знаешь, что? Это полная херня.
¡ Diablos!
Это полная херня!
¡ Carajo! ¡ Carajo!
- Полтора – это полная херня.
1,5 ya no son nada.
Они знали, что это была полная херня, когда голосовали за в октябре.
"Mi mano no estaba en la teta cuando ella estaba en el pomo y eso técnicamente no fue sexo."
- Это херня полная!
- ¡ Qué bobada!
Не хочу вам это говорить, но все эти темы с "помоги себе сам" это всё полная херня.
Detesto decirles esto, pero este asunto de la auto-ayuda es pura mierda.
- Да, но это все полная херня.
- Confesó.
Люди, эта старая школа - полная херня... Вы знаете, это, это уже никого не вставляет.
No, chicos, esa mierda anticuada, eso no va más.
Это же полная херня.
Esto es una tontería.
Херня полная, и ты это знаешь.
Se acabó. Eso es una mentira y lo sabe.
Это была просто полная херня.
Vaya informe de mierda.
- Это всё полная херня!
- No son porquerías. - ¡ Lo son, Richie!
Это же херня полная.
Esta mierda es ridícula.
Всегда считал, что это звучит как полная херня.
Siempre me pareció que era mentira.
Это полная херня.
Es una carga de mierda.
Да это была полная херня.
Fue una mentira. ¿ Dice que no peleó?
это полная хрень 21
это полная ерунда 26
это полная чушь 97
это полная катастрофа 16
полная херня 36
херня 399
херня какая 44
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это полная ерунда 26
это полная чушь 97
это полная катастрофа 16
полная херня 36
херня 399
херня какая 44
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623