Это полная хрень Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
Лично я думаю что это полная хрень.
Personalmente creo que es una estupidez.
- Что все это полная хрень.
- que todo es mentira.
Папа, со всем уважением, это полная хрень.
Papá, con todo el respeto, pero eso es un montón de basura.
Это полная хрень!
Qué estupidez.
Они собираются забрать наш образ жизни. Это полная хрень.
No nos permitirán seguir viviendo como vivimos.
Это полная хрень!
¡ No, señor! No.
Это полная хрень
Esto es una " * # %!
Это полная хрень и я скажу тебе, почему.
Es una basura y les diré por qué.
Это полная хрень, Ди!
¡ Eso está mal!
Проклятье, это полная хрень.
Maldita sea, esto es una mierda.
- Подожди, это полная хрень.
- Es una mierda.
Все думают, что крысы любят сыр, но это полная хрень.
La gente cree que usas queso para atrapar a estas bellezas.
Серьёзный довод. Если не учитывать тот факт, что всё это полная хрень.
Es un pensamiento válido exceptuando el hecho de que es un montón de mierda.
Это полная хрень.
Vamos, son tonterías.
Прости, но все это полная хрень.
Mira, lo siento, pero todo esto es una gran broma, ¿ sí?
Это полная хрень.
Esto es ridículo.
Это полная хрень.
Gran estupidez.
Это полная хрень.
Eso suena como mierda.
Это полная хрень, меня там не было.
Es un montón de mierda, porque yo no hice eso.
Это полная хрень!
¡ Esto es una mierda!
- Это полная хрень.
- Eso es mentira.
Я взялась за эту работу потому, что слышала, что вы жестко-задый шеф, который сделает из меня лучшую, кем возможно стать, а вы ведете себя так, будто я принцесса, это полная хрень.
Tomé este empleo porque escuché que eras un jefe muy duro... que me presionaría para sacar lo mejor de mí y me ha estado tratando como a una princesa, ¡ y eso apesta!
Но это полная хрень.
No tiene mucho sentido.
Это полная хрень, Кэри!
Eso es un montón de basura, Cary.
И это полная хрень. И она меня достала. Так что...
Estoy cansado de eso.
Это полная хрень!
¿ Qué mierda es eso?
История Жерарда, что он выиграл деньги в покер, - это полная хрень.
La historia de Gerard sobre ganar todo ese dinero... jugando póquer es mentira.
Большинство кодеров считают, что отладка ПО — это исправление ошибки, но это полная хрень.
La mayoría de los programadores piensan que debuggear software es corregir un error, pero eso es una tontería.
- Это полная хрень, старина.
Es un abuso.
Да, ну мы с тобой оба знаем, что это полная хрень, но, знаешь, если меня в один день снимут с должности, скажем, что ты самая удачливая мадам на планете. По рукам?
Ambos sabemos que eso es mentira, pero, si tengo que testificar, diremos que eres la mujer más suertuda del mundo, ¿ sí?
Это полная хрень.
- Esas son putas patrañas.
Это полная хрень.
Es una completa basura.
Ну, я его еще не видела так что не могу сказать, нравится он мне либо это хрень полная.
la verdad, aún no la he visto así que no podría decirte si me gustó o si me pareció horrible.
Это место - хрень полная.
Estoy de acuerdo con vos, man.
- Это с тобой полная хрень.
- Quien cuenta mentiras eres tú.
Потому что это полная хрень!
Porque es mentira.
- Хрень полная! - Ага. - Это мы парни с самодельным пивом.
¡ Nosotros tenemos cerveza de la casa!
Полная хрень. Частично я хотел делать это в том месте, чтобы быть не на этом поле.
Quise hacer esto en gran parte para estar en el campo.
- Ну а вы берёте взятки. - Это всё хрень полная.
- Y Uds. se dejan sobornar.
Это же полная хрень.
Es estúpida.
Что имеет смысл, потому что это она и есть. ( BS - полная хрень )
Lo que tiene sentido, porque lo era.
Полная хрень! Это ложь!
- ¡ Es una mentira!
Саша, ты прошла через многое и я понимаю это, но ты, что ты сказала... полная хрень.
Sasha, has pasado por mucho y lo acepto, pero lo que acabas de decir... es mentira.
Что бы ты себе не фантазировал О том кто она И о том, что ты значишь для нее, это все полная хрень
Cualquier fantasía que tengas sobre quien es y lo que tú eres para ella, son tonterías.
Ты её любишь. Всё это шоу, которое ты здесь устроил, всё это - полная хрень.
la amas este juego que estas jugando es otra de tus porquerias malhechas
Это полная хрень.
LOS ACUSADORES VAN TRAS JURADOS NEGROS, DICE COCHRAN - Esto es una mierda total.
Полная хрень, даже если это говоришь ты.
Oh, eso es una basura incluso viniendo de ti.
это полная ерунда 26
это полная херня 27
это полная чушь 97
это полная катастрофа 16
полная хрень 31
хрень 107
хрень какая 40
хрень собачья 25
это правда 11671
это пройдет 225
это полная херня 27
это полная чушь 97
это полная катастрофа 16
полная хрень 31
хрень 107
хрень какая 40
хрень собачья 25
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто фантастика 80
это просто кошмар 69
это правда я 18
это просто шутка 88
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто фантастика 80
это просто кошмар 69
это правда я 18
это просто шутка 88
это просто смешно 454
это просто потрясающе 91
это потрясающе 1237
это просто невозможно 105
это просто слова 51
это правда мило 21
это правда ты 107
это подарок 418
это папа 337
это просто потрясающе 91
это потрясающе 1237
это просто невозможно 105
это просто слова 51
это правда мило 21
это правда ты 107
это подарок 418
это папа 337