Это полный бред Çeviri İspanyolca
138 parallel translation
- Это полный бред. - Это не бред.
- No estoy loco.
А это полный бред.
A la mierda
Это полный бред.
Qué tontería, ¿ no?
- О, это полный бред!
- Oh, eso es rídiculo!
Простите, но это полный бред.
Bueno, disculpe, esto es una locura.
Это полный бред. Я же сказал, что это ни к чему не приведет.
Ya te dije que no conseguiríamos nada!
Папа, это полный бред! У мужчин тоже есть эти дни.
Papá, eso es tan estúpido.
Все это полный бред, и ты дисквалифицирован за обман.
Es un término médico antiguo. ¡ Eso son boludeces!
Это полный бред.
Esto es ridículo.
О, Ник, это полный бред.
Oh, Nik, esto es una pérdida de tiempo.
Это полный бред, даже для него.
Eso es una locura, incluso para él.
- Это полный бред.
- Qué estupidez.
Это полный бред, тут нет машин.
No tiene lógica. No hay autos.
Это полный бред, парень. Позвоните мне. В этом настоящий ужас Таинственного Человека, это не какие-то злые, дьявольские замыслы и так далее.
que debajo del nivel del sentido, del sentido espiritual, pero también del simple significado narrativo, tenemos el nivel más elemental de las propias formas, comunicándose unas con otras reverberando, haciendo eco, transmutando, transformándose unas en las otras.
На его предложение познакомиться любая женщина, скажет что это полный бред.
Ahora, de ningún modo le hará el amor a una mujer nunca a menos que la mujer esté muerta.
Это полный бред.
No tiene ningún sentido.
Это полный бред.
Qué locura.
Все это полный бред, понял?
Toda esa mierda es una maldita idiotez, ¿ sí?
Знаю, это... это полный бред.
- Lo sé, es basura.
Это полный бред. Вы, должно быть, пьяны!
# Esto es absurdo Él quiere despistarnos #
Потому что это полный бред.
Porque eso fue un bodrio.
- Это полный бред.
- oh, eso es una locura.
Это полный бред! .. Что вообще заставляет вас делать такой прогноз?
Eso es absurdo. ¿ Qué le lleva a hacer una predicción así?
Знаешь что, половина из этого блокнота - это полный бред.
La mitad de las cosas de este anotador claramente están mal. ¿ En serio?
Я объяснил Маршаллу, что аргументы Лили - это полный бред и теперь он никогда не будет мыть посуду. Дай Два. Ужасный совет.
Entonces le mostré a Marshall que la pelea de Lily eran cualquier cosa y ahora nunca más tendrá que lavar un plato.
Это полный бред.
Es ridículo.
Это полный бред, честное слово.
Esto es una locura. Escúchate.
- Это полный бред!
- ¡ Eso es ridículo!
Это полный бред.
Esto es una mierda.
Это полный бред.
Es una locura el pensarlo.
Это импульсивно, это... это полный бред, но это сработало!
Es impulsivo. Es... Es... una estupidez, Pero, hey, en realidad funciona.
Я просто умолчал, и всё потому, что идея со вселенной - это полный бред, Лили.
Por omisión, y solo porque todo esto de dejárselo al universo es una locura Lily.
Это полный бред.
¿ Cómo puede eso tener sentido siquiera?
Потому что это полный бред.
Porque esto es una total basura.
Эльза, это полный бред.
- Elsa, esto no tiene sentido.
Джулия, это полный бред.
Julia, esto es una locura.
Нет, это полный бред.
No, eso es ridículo.
Могу вас сразу же заверить, что все это - полный бред.
Puedo asegurárselo inmediatamente Es completamente absurdo
- Это полный бред!
- Eso le da 3 tiros. - ¡ Eso es mentira!
Это же полный бред.
Delira por completo.
Это же - полный бред.
Que estupidez.
Это полный бред!
¡ Esto es una mierda absoluta!
- Но это же полный бред!
- Alex, eso es una locura.
Наверное, это прозвучит, как полный бред.
Esto te debe de parecer una locura.
Кенни : ( Не знаю ) Это же бред полный, пойдем заберем свои деньги. Кенни : ( Точно!
He hecho lo que debía!
Это все полный бред.
Todo esto es una pesadilla.
Это же полный бред!
Es una locura.
Это похоже на полный бред, но выслушай.
Igual te parece raro al principio, pero escucha.
Потому что звучит это, как полный бред.
Porque suena condenadamente loco
Это же полный бред.
- No tiene sentido.
Да это же бред полный!
¡ Esto es increíble, carajo!
это полный пиздец 22
это полный отстой 58
это полный провал 24
полный бред 84
бред 528
бред сивой кобылы 27
бред какой 287
бредит 20
бред собачий 49
бредли 26
это полный отстой 58
это полный провал 24
полный бред 84
бред 528
бред сивой кобылы 27
бред какой 287
бредит 20
бред собачий 49
бредли 26
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71