English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это твоя вина

Это твоя вина Çeviri İspanyolca

2,350 parallel translation
Это твоя вина.
Oh, esto es culpa tuya.
Кто-то убил твоего брата, но ты считаешь, это твоя вина.
Otra persona mató a tu hermano, pero tú crees que es culpa tuya.
Это твоя вина.
Todo es culpa tuya.
Это твоя вина, МакГи.
Esto es culpa tuya, McGee.
И это твоя вина, старик.
Y es culpa tuya, viejo.
♪ И это твоя вина ♪
* Y te echo toda la culpa a ti *
Ладно, знаешь что, если он взорвется, это твоя вина... пусть подпишет отказ.
Está bien, ¿ sabe qué? , si estalla, será culpa suya... Que te firme un formulario.
Это твоя вина.
Es tu culpa.
Это твоя вина. О чем ты говоришь?
- ¿ De qué estás hablando?
Жена Джека сказала, что это твоя вина. Это правда?
La esposa de Jack dijo que fue culpa tuya. ¿ Es verdad?
Это твоя вина, ты это знаешь?
Esto es culpa tuya, ¿ lo sabes?
Мы оба знаем, что кто-то контролирует его, но когда я начала задавать вопросы... - Так что, это твоя вина?
Los dos sabemos que alguien lo está controlando, pero cuando llegué a él con preguntas...
а не с Ли Бо На? Это твоя вина.
¿ Entonces qué estás haciendo con ella en lugar de Lee Bo Na?
Это твоя вина. Так вышло из-за сказанной тобой лжи.
Es por culpa de tu mentira.
Это твоя вина.
Todo esto es tu culpa.
Это твоя вина, это страх.
Esto es todo por tu culpa, este miedo.
Тебя что-нибудь сможет убедить, что это не твоя вина?
¿ Hay algo que te convenza de que no fue tu culpa?
Так что это и твоя вина тоже.
Así que también es tu culpa.
Это всё твоя вина!
Todo esto es tu culpa!
Это не твоя вина, а моя.
No fue culpa tuya, fue mía.
Это всё твоя вина.
Es tu culpa.
Это только твоя вина.
Esto es todo culpa tuya.
Нет, просто я... я взволнована, но это-это не твоя вина.
No, solo... me asusté, pero no es tu culpa.
Ингрид... Это не твоя вина.
Amé a Adam, obviamente, o no habría muerto.
Когда его заставляли такое сделать, он мог просто уйти, и это была бы твоя вина.
Forzándole a hacer esto, podría haber salido por esa puerta, y habría sido por tu culpa.
Это не твоя вина, Бен, хорошо?
No es culpa tuya. Ben, ¿ de acuerdo?
Дотти. Это не твоя вина.
¡ Ay, Dottie, no es culpa tuya!
Это не твоя вина
No es tu culpa.
Это не твоя вина.
No es tu culpa.
Ты имеешь дело с преступниками, и иногда с тобой будет случаться что-то плохое и это не твоя вина.
Ya sabes, tratas con mala gente, y algunas veces, pasan cosas malas, y no es culpa tuya.
Блубелл проиграет гонку и это будет твоя вина.
Bluebell va a perder la carrera, y es todo por tu culpa.
Это была не твоя вина.
No fue culpa tuya.
- это не твоя вина, а полностью моя.
Es mía completamente.
Это не твоя вина.
No es culpa tuya.
"Это не твоя вина, я была отвратной" - также название одной из твоих порнушек.
"No es culpa tuya. He estado fatal". es otra de tus pelis porno.
Это не твоя вина.
Eso no fue por tu culpa.
Это была не твоя вина.
Eso no fue culpa tuya.
Это все твоя вина!
- ¡ Agárralo, agárralo! ¡ Genial! ¡ Esto fue todo tu culpa!
Это не твоя вина.
No fue culpa tuya.
Это все твоя вина, Луиза!
Esto todo es culpa tuya, Louise.
- Это не твоя вина, не твоя вина.
- No es culpa tuya. No es culpa tuya.
Это не твоя вина, Эмили.
No es culpa tuya, Emily.
- Это и есть твоя вина!
- ¡ Es culpa suya!
Слушай, мужик, это не твоя вина.
Sí, mira, tío, no es culpa tuya.
Фрэнк, что бы Джон ни сделал, это не твоя вина.
Frank, lo que hiciera John no es culpa tuya.
А ты закончишь мою смену, потому что это всё твоя вина.
Como todo esto es culpa tuya, puedes terminar mi turno.
Это твоя вина, Фрэнк.
Es tu culpa, Frank.
Это все твоя вина.
Todo esto es culpa tuya.
Это не твоя вина.
No ha sido culpa tuya.
- Это не твоя вина.
- No fue culpa tuya.
Если ей для победы не хватит одного голоса, а так бывает, это будет твоя вина.
Y si ella pierde por un voto, si sucede, es tu culpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]