Это твоя подруга Çeviri İspanyolca
118 parallel translation
- Это твоя подруга.
- Es tu amiga.
Это твоя подруга, Доктор?
¿ Un amiga tuya, Doctor?
Это твоя подруга Катрина?
¿ Esta es tu amiga Katrina?
И я думаю это твоя подруга Ханна.
El otro lado.
Это твоя подруга?
¿ Tu novia?
Лиза, это твоя подруга с проколотым пупком?
¿ Lisa es tu amiga con el piercing en el ombligo?
— Это твоя подруга?
Anda, ¿ es tu amiga?
- Это твоя подруга? - Да.
- ¿ Es esta tu amiga?
А это твоя подруга Дина, она навещала тебя каждый день.
Y esta es tu amiga Dena, vino a visitarte todos los días en que estuviste en coma.
Это твоя подруга?
¿ Ella es amiga tuya?
[Роджер] А, это должно быть Круэлла, твоя любимая школьная подруга.
Uhh... debe ser Cruella.. Tu querida y devota compañera de escuela
Это Маргот, твоя старая подруга Маргот.
Soy Margot, tu vieja amiga Margot.
- "... по-прежнему ли с тобой твоя подруга... " -... и это самое худшее.
- "... si sigues con tu amiga... " - sobretodo, que es lo peor.
Это, Амандин твоя лучшая подруга.
Ésta, Amandine, tu mejor amiga.
Твоя подруга отрицает это
Tu amiga lo niega.
- То есть, это все не из-за того, что ты боишься больниц потому что твоя подруга умерла, и ты хочешь придумать монстра, с которым сможешь бороться тем самым ты сможешь спасти всех и не чувствовать себя настолько беспомощной?
Entonces, ¿ esto no se trata de tu miedo a los hospitales porque tu amiga murió y quieres que aparezca un monstruo que puedas vencer para poder salvarlos a todos y no sentirte tan inútil?
Я же твоя подруга и это меня несколько смущает.
Es vergonzoso para mí como tu amiga.
- Это твоя новая подруга?
- ¿ Es esta tu nueva amiga?
- Черт подери, Мэл! Я - твоя первая нью-йоркская подруга. И я прочитала это вместе с двенадцатью миллионами человек!
Maldita sea, Mel, soy tu mejor amiga en Nueva York, ¡ y tengo que leer sobre ello con otros 12 millones de personas!
Это просто твоя подруга Рэйчел.
Sólo es tu amiga Rachel.
Т.е. я знаю, что его мать твоя подруга, и мне не надо было в это ввязываться, а я не подумала, что то, что я делаю, повлияет на тебя. Для меня это просто концерт Боуи, но для тебя все сложнее.
Quiero decir, se que su madre es tu amiga, y no debería haberme mezclado en esto si no estaba preparada para pensar que lo que yo haga te afecta, y para mi no es más que un concierto de Bowie,
Я, конечно, твоя лучшая подруга, но это платьице несколько устарело или это ретро?
Cariño, Sé que soy tu mejor amiga, pero ese vestido es como del'97. - A menos que sea retro.
Так это твоя сестра и лучшая подруга.
Y tu hermana y tu mejor amiga.
Не твоя ли это подруга Мэдди, элитная шлюха?
¿ No es tu amiga Maddie, la puta cara?
Она твоя лучшая подруга.. я думаю это будет несложно.. Но в любом случае.. Ты можешь подождать пока ты будешь готова
- Es que yo asumía que como ella es tu mejor amiga pero no hay problema, tienes que esperar hasta que estés lista.
Но как только ты отменила, твоя подруга, она... как вы это говорите?
Pero al momento que tu cancelaste tu amiga aquí, ella, ¿ Cómo se dice?
Это же твоя лучшая подруга.
Tu mejor amiga.
Это достоверно, что твоя подруга Клео выросла здесь.
Probablemente, fue donde Cleo crió a los suyos.
А это, подруга твоя новая?
¿ Quién es tu nueva amiga?
Теперь я услышал что твоя подруга сказала о любви, и это – тот тип отношений, в котором я нуждаюсь.
Ahora he oído lo que tu amiga dice sobre el amor, y es el tipo de actitud que necesito en mi vida.
Ну, я говорю это, только потому, что она твоя подруга, но Бану красивая девушка.
Bueno, no lo digo sólo porque ella es tu amiga, Banu es una hermosa chica.
Доктор, это была твоя подруга.
Era ella, tu amiga.
Чувак, Я очень не хотел говорить тебе это, но твоя подруга - своего рода шлюха.
Tío, odio decirte esto, pero tu novia es un poco puta.
Она твоя лучшая подруга. Это важно.
ella es tu mejor amiga es importante
И если бы твоя подруга умерла Если бы мы с тобой не спали ее это тоже была бы общая вина.
Y si tu amiga hubiera muerto ahí, si tú y yo no hubiéramos salvado su vida, eso también habría sido cosa de todos nosotros.
Смотри, это же твоя Твоя маленькая подруга, Хайди.
Llegó tu novia, Heidi.
И поскольку она твоя подруга, Тина, ты за это отвечаешь.
Y como ella es tu amiga, Tina te considero personalmente responsable.
Просто скажи, что я не права, а твоя подруга права. Мне очень интересно будет услышать это.
Di que estoy equivocada y que tu novia aquí tiene razón. ¡ Me encantaría oírte!
Это твоя лучшая подруга
Es tu mejor amiga, Nikki.
Кто твоя подруга? Кейси, это - Джордан.
- Ashleigh, Casey, ella es Jordan.
Я говорю тебе это, как твоя подруга.
Te lo digo como amiga.
Ну, ты должна сделать это, если она твоя подруга.
Bueno, tienes que hacerlo. Digo, si realmente es tu amiga. ¿ Correcto?
Моя подруга Шерил прочитала в газете, что прическу тебе делает твоя мама. Это правда?
Mi amiga leyó que tu mamá te corta el cabello, ¿ es cierto?
Я говорю это, потому что я - твоя подруга, а когда я - чья-то подруга, вот она я.
Lo digo porque soy tu amiga y cuando soy amiga de alguien, eso es.
Это твоя новая подруга?
¿ Quién es tu nueva amiga?
Твоя подруга была очень убедительна, но... это все, что удалось получить.
Tu amiga fue muy persuasiva, pero fueron difíciles de convencer.
Так, как твоя подруга обнаружила это?
Así que ¿ cómo rastreó tu novia esto?
Это будет весело. - Они не хотят с нами общаться. - Да ладно, она же твоя подруга.
simplemente volvamos a su casa un rato porque estamos pasándolo bien.
Разве это не мило - твоя лучшая подруга неровно дышит ко всей твоей семье.
¿ No es adorable como tu mejor amiga tiene un gusto por toda tu familia?
Это же твоя подруга.
Esa es tu amiga.
Это не твоя подруга?
¿ No es esa tu amiga?
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29