Это твоя дочь Çeviri İspanyolca
182 parallel translation
Это твоя дочь?
¿ Ésta es tu hija?
Возьми её, это твоя дочь.
Toma, tu hijo.
Это твоя дочь больна.
Tú hija está enferma.
Не смотри на меня так, это твоя дочь.
No me mires así, es tu hija.
Это твоя дочь, она это сделала.
Ha sido su hija delincuente.
Это твоя дочь?
¿ Tu hija?
- Это твоя дочь?
- ¿ Es tu hija?
Что бы ты сделал, будь это твоя дочь?
¿ Qué harías tú si fuera tu hija?
Это твоя дочь?
¿ Ella es tu hija'?
Я знаю, это твоя дочь.
Sé que es tu niñita.
Это твоя дочь.
Ella es tu hija.
Это твоя дочь.
Esto es tu hija. ¿ Qué quieres?
В предыдущих сериях... Это твоя дочь.
Ella es tu hija.
Это твоя дочь?
¿ Es tu hija?
Это твоя дочь?
¿ Es esa tu hija?
Это была не твоя дочь.
No era tu hija.
Это все ты и твоя тетя - это вы выдали замуж мою дочь...
Fuisteis tú y tu tío los que os llevasteis a mi hija...
- Это же твоя дочь!
¡ La vida de su hija!
Можешь приходить когда хочешь. Это твой дом, твоя дочь, твой мяч...
Puedes venir cuando quieras, es tu casa, tu hija, tu pelota...
Я не знаю, что значит Триббо для тебя, но твоя диссертация... ты просто заразила этим мою дочь, и мне это не нравится.
No sé que significa Tribbo para ti, pero con la historia de la tesis, has sugestionado también a mi hija... Y eso no me gusta.
Мы знаем, что твоя жена сама выносит мусор дочь курит травку, а это незаконно и ты ни хрена не смыслишь в лодках.
Que tu mujer saca la basura y que tu hija fuma porros en casa, y eso es ilegal y que no sabes mucho de barcos.
Это не твоя дочь!
¡ No es tu hija!
Алекс, это парень — псих. Потому что ему нравится твоя дочь?
Alex, es un psicópata.
- Это твоя дочь?
¿ Es tu hija?
Это была твоя дочь?
¿ La niña de allá era tu hija?
Это не так, как будто она твоя дочь,
Tampoco es que sea tu hija...
- Да кто ты такой! - Это же твоя дочь!
- ¿ Quién eres tú?
Если твоя дочь уважает это место, она должна покрыть голову.
Tu hija tiene que respetar el lugar por el Rabbi, tiene que cubrirse la cabeza.
Если б это была не твоя дочь, ты бы одобрил его.
Si no fuera que es tu hija, le estarías dando palmaditas en la espalda.
Это твоя дочь, Бет... а ты умерла.
y tú estás muerta.
Я не знаю каково это иметь дочь... но я знаю что такое быть матерью и... твоя бы гордилась той женщиной которой ты стала.
Sabes. Yo no se lo que es tener una hija... Pero si que se lo que es ser madre y... la tuya estaría muy orgullosa de la mujer en la que te has convertido.
Марк! Твоя дочь спит с мужчинами. В её возрасте это нормально.
Marc, tu hija duerme con hombres, a su edad es normal.
Твоя дочь, это она - будущее.
Tu hija es el futuro
Твоя дочь живет на этой улице.
Tu hija vive en esta calle.
Тебе когда-нибудь приходило в голову, что всё, что им известно - это то, что я твоя дочь?
¿ No se te ha pasado por la cabeza que todos podrian saberlo? ¿ De que soy tu hija?
Все, что нужно, Болейн, так это чтобы твоя дочь подтвердила королю, что все его подозрения справедливы.
Lo que falta, Bolena, es que tu hija pruebe al Rey de que todas sus sospechas son justificadas.
Джин, это Бетти, твоя дочь.
Gene, ella es Betty, tu hija.
Я думаю твоя дочь получила травму, и это чертовски напугало тебя.
Creo que el accidente de tu hija te asusto tremendamente.
Это очень человечно, ибо она - твоя дочь.
Es humano que lo hagas porque eres su madre.
Я уверен, что и твоя дочь - Люси пойдёт, таким образом, это будет как... семейный поход.
Seguro que también irá tu hija Lucy... y será como... un viaje familiar.
Это точно твоя дочь!
¡ Tu hija es muy linda!
Это, полагаю, твоя дочь. Совсем юная.
Ella debe ser tu hija, tiene tanto por vivir.
Это мои фантазии, или твоя дочь танцует без нижнего белья?
Es mi imaginación, o es tu hija bailando si su ropa interior?
Даже твоя дочь, это талантище?
¿ Hasta tu hija, la prodigiosa?
И это - Андреа, дочь Крис, и твоя внучка.
Y ésta es Andrea, la hija de Cris, tu nieta.
И как сказал парень, который там работает, это довольно точное изображение того, как будет выглядеть твоя дочь через 18 лет.
Y, de acuerdo con el chico que trabaja ahí ésta es una muy buena aproximación de cómo se verá tu hija dentro de 18 años.
Это твоя старшая дочь. Думаю, я ею очень горжусь.
Es tu hija mayor pienso.
Это была твоя дочь, папа.
No, esa fue tu hija, papá.
Нет, это Николь, твоя дочь.
No, soy Nicole, tu hija. ¿ Quién es Steve?
Алекс! .. Это же твоя дочь!
- Alex, ¡ es tu hija!
Да, чувак, это же твоя дочь.
Sí, amigo. Es tu hija.
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29