Ю Çeviri İspanyolca
3,931 parallel translation
Чжон Ю Кон.
Jeong Yu Geon.
забрав с собой командира Чжон Ю Кона.
Los otros 3 escaparon y se llevaron al líder Jeong.
Думаю, бизнес недооценивает паранойю. Киршнер-Симс на всё готов, чтобы поглотить меня.
La paranoia está poco valorada en los negocios, creo. Kirschner-sims estaban locos al enfrentarse a mí.
Мне нужен ю-пи адрес твоего заказчика.
Necesito la dirección U.P. de tu jefe.
Да, но с 15-ю нарушениями на 131 ярд сегодня, и с 13-ю на 127 на прошлой неделе, разве вы не боитесь, что начинаете терять контроль над командой?
Bueno, con 15 sanciones para 131 yardas hoy y el 13 por 127 la semana pasada, ¿ es usted un poco de miedo que está empezando a perder el control de este equipo?
Оливера нашли на острове Лиан Ю в Севернокитайском море.
Oliver fue encontrado en una isla llamada Lian Yu en el norte del mar de China.
Одна фото галерея на Ю-Стрит.
Una galería fotográfica de la calle U.
Когда сканеры засекут Айю, мы зададим курс прямо по ее координатам.
Cuando los escáneres localicen a Aya, pondremos rumbo a sus coordenadas.
Лучший способ найти Айю - лететь на Оа и попытаться просканировать оттуда.
Lo mejor para encontrar a Aya es volver a Oa y escanear desde allí.
Джордан, что если мы не сможем вернуть Айю назад
Jordan, ¿ y si no podemos deshacer aquello en lo que Aya se ha convertido?
[задыхается] Мы не можем остановить Айю без тебя. Давай же, Хэл, борись!
No podemos detener a Aya sin ti. ¡ Venga, Hal, lucha!
Рейзер, ты знаешь, что мы хотим спасти Айю, но без помощи Оранжевой Батареи, мы вернулись к начальной позиции.
Razer, sabes que queremos salvar a Aya, pero sin ayuda de la batería naranja, volvemos a la casilla de salida. - ¿ Y?
Разве не Хранители создали Айю?
¿ Que no los Guardianes crearon a Aya?
Хранитель, который создал Айю была главой лаборатории.
El Guardián que construyó a Aya era nuestra directora de ciencia.
Она оставила что-нибудь, что поможет нам перезапустить Айю?
¿ Habrá dejado algo atrás que nos permitiera reiniciar a Aya?
Мы должны искать Айю, а не спешить в неизвестное место.
Deberíamos estar buscando a Aya, no apresurandonos hacia una ubicación al azar.
Вы хотите вернуть Айю, или нет?
¿ Quieres a tu Aya de regreso, o no?
Если мы не найдем способа остановить Айю, в скором времени не много таковых у нас останется.
Si no averiguamos como detener a Aya pronto, No quedarán muchos de esos.
Лиан Ю.
Lian Yu.
Я был полностью дисциплинирован, не взирая на его увеличивающийся фанатизм и паранойю.
Me he subordinado incansablemente... a pesar de su creciente fanatismo y paranoia.
Итак, профессиональный пекарь Джимми Уилан давний поставщик калорийной, но восхитительной выпечки, спонсор местной детской команды по софтболу, учредитель круглого стола помощи малому бизнесу - но что он делал с 50-ю тысячами наличными и что за тайные поездки на Статен-Айленд?
- Así que... el pastelero Jimmy Whelan, proveedor de calóricos pero deliciosos pasteles, patrocinador de un equipo de softball y fundador de un pequeño negocio... ¿ Qué hacía con $ 50.000 en efectivo y por qué viajaba en secreto a Staten Island?
Убит, между 8-ю и 11-ю прошлого вечера.
Asesinado entre las 8 : 00 y las 11 : 00 de la noche.
Мне необходимо узнать, где вы все были между 10 : 30 и 12-ю часами.
Necesitaré una explicación de cada uno de sus movimientos entre las 10 : 30 y 12.
Время смерти, между 2-я и 5-ю часами этого утра.
La hora fue entre las dos y las tres de la mañana.
Закрыть 8-ю!
¡ Cierra la ocho!
Ты. Ты повредил Айю!
¡ Tú corrompiste a Aya!
И я имею в виду, вс-ю-ду.
Y me refiero a cualquier sitio.
- Сополимер из диамина с 6-ю углеродами и дикислоты с 12-ю углеродами.
- Copolímero con base de diamina seis C y diácido doce C.
Что пришло время возвращаться в Огайо, так что я смогу выйти за Клэя и растить Шенайю в месте, где люди все еще почитают Бога и футбол, и свиные ребрышки.
Que es tiempo de volver a Ohio para que me pueda casar con Clay y criar a Shania en un lugar donde la gente sigue venerando a Dios, al futbol y las costillitas.
я наблюдаю за 20-ю исполнителями.
Superviso 20 actores.
Я встретил Майю, когда она уже была... Ну, ты понимаешь.
Cuando empecé a salir con Maya ella ya estaba... ya sabes.
Ты хочешь Майю, верно?
Quiere a Maya, ¿ verdad?
Самолет будет в районе Лайан Ю через 26 минут.
El avión estará al alcance de Lian Yu en 26 minutos.
Она может вызвать паранойю, галлюцинации, психотическое поведение.
Puede causar paranoia, alucinaciones, comportamiento psicótico.
Что дарят паре на 30-ю годовщину?
¿ Qué le das a una pareja en su 30 aniversario?
Признание Флайта дает мне право обвинить Джедедайю Шайна в последнем убийстве, но если я смогу узнать имена этих тел, узнать их историю, и присоединить их смерти к тому убийству, то я заколочу его гроб и закопаю навсегда.
Ahora, el testimonio de Flight entrega a Jedediah Shine como su autor, pero si puedo descubrir los nombres de esos cadáveres, descubrir sus historias y así conectarlo con sus muertes, entonces podré poner el último clavo en su ataúd y enterrarlo para siempre.
- Довольно! Этого достаточно, Фред, чтобы привести Джедедайю Шайна на допрос?
¿ Es suficiente o no, Fred para fichar al Inspector Shine?
И-и что, если у меня есть мечта... О фиолетовом демоне с 9-ю глазами у нас под кроватью. Теперь мы должны прекратить спать вместе?
¿ Y-y si tengo un sueño... sobre un demonio morado de nueve ojos bajo nuestra cama, deberíamos desistir de dormir juntos?
Как только закончится это дело, я хочу взять отпуск и прилететь навестить Кэти и Майю, узнать, как они.
¿ Sabes? , tan pronto como solucionemos el caso quiero tomarme el día libre y volar a ver a Katie y Maya. Ver cómo están.
На 10-ю годовщину нашей свадьбы.
Para nuestro decimo aniversario de bodas
Думаю, вам нравится рождать паранойю и замешательство, чтобы помочь своему делу.
Creo que disfrutas crear paranoia y confusión para ayudar a tu causa.
Макс, я Д-У-М-А-Ю.
Max, estoy pensando.
Отец подарил их ей на 10-ю годовщину.
El que le regaló papá en su décimo aniversario.
Пилот потерял контроль 9-ю минутами ранее над Лонг Айлендом.
El piloto perdió el control nueve minutos antes encima de Long Island.
Будь я на его месте в тот момент с 80-ю прыжкам за спиной в сравнении с его 500-ми и сотнями прыжков с парашютом, кто знает, смог бы я так же отреагировать, потому что грань была очень тонкая.
En aquel entonces yo había hecho 80 saltos BASE. Él había hecho 500 y cientos de saltos con paracaídas. No sé si yo hubiera reaccionado bien.
Они скоро отпразднуют 40-ю годовщину своей свадьбы.
Están a punto de celebrar su 40 aniversario de boda.
40-ю!
Cuarenta.
Она придёт на 40-ю годовщину свадьбы моих родителей.
Va a venir al 40 aniversario de boda de mis padres.
Бранч, Ферг, найдите Джеремайю и Розу и везите сюда.
Branch, Ferg, id a buscar a Jeremiah y a Rosa, y traedles.
Ю Кон!
¡ Oppa!
А где с 15-й по 20-ю?
¿ Dónde están de la 15 a la 20?
юрист 174
юбка 44
юристом 17
юристов 31
юристы 68
юлия 144
юсуф 157
юрий 201
юридическая фирма 20
юридически 45
юбка 44
юристом 17
юристов 31
юристы 68
юлия 144
юсуф 157
юрий 201
юридическая фирма 20
юридически 45