English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я иду в

Я иду в Çeviri İspanyolca

1,402 parallel translation
- Я иду в синагогу.
- Voy a templo.
- Я иду в мотель.
Voy a entrar.
Я иду в Незерфилд немедленно.
Debo ir a Netherfield inmediatamente.
Я иду в магазин.
Voy a la tienda de la esquina.
Я иду в университетскую больницу Кёнгхи.
Voy al hospital de la universidad de Kyonghi. Para ver a Yi.
Я иду в первый раз.
Estoy caminando por primera vez.
- Я иду в бар!
- Me voy a la barra.
Я иду в церковь.
¡ Vamos a ver algunos DVDs!
Я иду в центр 4400.
Voy al Centro 4400.
Я иду в Медчасть, надеюсь, что майор наткнулся там на сопротивление.
Voy a los laboratorios médicos. Con suerte el mayor habrá encontrado un poco de resistencia en el camino.
Теперь я иду в тюрьму за человека, которому ты поклонялся.
Estoy por ir a prisión por la gente a la que idolatras.
Если я покажу секретные документы, я иду в тюрьму.
Si entrego documentos clasificados voy a la cárcel.
- Я иду в душ.
Bueno, voy a ducharme.
- Суть в том, что я иду в тюрьму, а когда садишься в тюрьму, что, я надеюсь, никому из вас не предстоит, видишь, кто твои настоящие друзья.
En resumen me voy a la cárcel. Y cuando un hombre se va a la cárcel lo que espero que a ninguno de ustedes les pase se da cuenta de quienes son sus verdaderos amigos.
Я иду в душ, и когда я вернусь, тебя здесь не будет, так что... Пока...
Me voy a duchar y cuando baje, ya no vas a estar aquí, así que adiós...
Я иду в душ.
Voy a ducharme,
Ты ешь мою еду, ты пачкаешь мой дом и каждый раз, когда я иду в спальню, я боюсь обнаружить тебя голым с какой-нибудь бедной девочкой!
Se comen mi comida, ensucian mi casa y cada vez que entro en una habitacion, encuentro uno de ustedes desnudo con alguna pobre mujer!
Мама, папа, я иду в школу
Papá, mamá, me voy a la escuela.
В субботу я иду в офис.
Voy a estar trabajando.
Что ж, Анна Хольц. Я иду в таверну Кренски обедать.
Bueno, Anna Holtz, iré a cenar a la taberna de Krenski.
Я иду в туалет.
Voy a ir al servicio.
Нет, я иду в кино с Антонио.
No, me voy al cine con Antonio.
- Не я, сэр. Я иду в город.
Voy a la ciudad.
Я иду в бар, выпить, вы идете?
Necesito beber. ¿ Alguien me acompaña?
Забавно! Я тоже сегодня иду в бар... с одним чудесным мужчиной.
Esta noche yo me voy de copas también, con un nuevo hombre prometedor.
- Я иду в полицию, пока ситуация не вышла из под контроля
Voy a la policía antes de que esto se salga aún más fuera de control.
Я иду в туалет.
Voy al baño.
Ладно, я иду в джунгли выслеживать Руссо.
De acuerdo, voy a entrar a la selva a buscar a Rousseau.
В общем, я иду в магазин, и по всей видимости он там работает. Пёс Пол Анка?
Y hay una fuerte explosión y dos ladridos, y todo se pone oscuro.
Я иду в джунгли поговорить с бородачом.
Me voy a la selva a hablar con nuestro amigo de la barba.
Я не смогу полететь в Париж, я иду в поход.
No puedo ir a París. Me voy de camping.
Нет, я иду в университет.
- No, voy a la universidad.
Иду в туалет! Я неважно себя чувствую после всего этого.
Voy al baño, la situación se presta para un refrescamiento.
С тех пор я иду по пути к покою, где все бездвижно в вечности времен.
De aquí en adelante, viajaré hacia el reposo, allí donde los tiempos descansan en la eternidad del tiempo.
Кстати, я с детьми иду в ресторан "Серендипити".
Escucha.
Я иду гулять вовсе не в первый раз.
- ¡ No es la primera vez!
Какое-то время всё было нормально. Я сделал всё, чтобы родители не заметили, что я не иду к воде что я от неё в ужасе.
Al principio todo fue bien, conseguí que mis padres no se dieran cuenta de que no me acercaba al agua, me aterrorizaba.
Завтра я иду к ней в больницу, чтобы показать свой дневник, как и обещал.
Mañana iré al hospital y le enseñaré a mamá el diario como le prometí.
Я иду в карантин.
Voy a la cuarentena.
Она спрашивает, могли бы вы встретиться с ней в "Планете" сегодня вечером? Я уже иду. А что?
Llamó Alice preguntando si la podías encontrar en el Planet está noche.
Если видите, что я иду не в ту сторону - -
Si ven que voy para el lado incorrecto- -
А я в субботу иду в торговый центр, так что если захочешь сэкономить на фирменной продукции, а Рою придётся работать — а ему придётся, потому что я тоже люблю выигрывать — то можешь спокойно со мной.
Bueno, yo iré al centro comercial de restos el sábado, así que... si quieres ahorrarte dinero en las marcas, y Roy tiene que trabajar, que tendrá, porque yo también soy competitivo, puedes venir conmigo.
Чарли... Я сейчас иду к зеркалу в ванной.
Charlie, estoy caminando hacia el espejo del baño en este momento.
Я сейчас иду в подвал.
Estoy a punto de llegar al sótano.
Я не имела в иду, что...
No quiero parecer...
Каждое утро, когда я иду за покупками, я ей стучу в окно и не ухожу, пока она мне не ответит.
Todas las mañanas, antes de hacer las compras, le toco la ventana y hasta que no me da los buenos días, no me voy.
Я иду на него в платье от Валентино.
Me voy a poner un Valentino.
Да, я иду с подругами в "Паршивую овцу", у них там скидки.
Voy a la Oveja Negra a beber con mis amigas.
В чем цель жизни? Куда я иду?
¿ Adónde voy?
Я иду в магазин. Там сегодня распродажа.
Bueno, iré al centro comercial.
- Только что позвонила моя подруга Тесса и сказала, что у неё есть билеты на Селин Дион в первый ряд, и я иду с ней. - Что?
Por qué no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]