Я иду один Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
- Я иду один.
- Voy solo.
Я иду один.
Iré solo.
Tак? Все идут в синагогу со своими детьми, только я иду один?
Todo el mundo va a la sinagoga sus hijos!
Я иду один.
Iré yo solo.
Мы же договаривались, что при плохих погодных условиях я иду один.
El plan era con bengala roja y mal tiempo iba yo solo.
- Тогда я иду один.
Entonces iré solo.
Я иду один.
Voy solo.
Похоже я иду один.
Bueno, pues parece que tendré que ir yo solo.
Или я иду с вами, или я иду один.
O entro contigo, o voy solo.
Я иду один.
- No, voy solo.
Я иду один.
Debo irme solo.
Я иду один?
¿ Voy a ir solo?
Я иду один.
Voy a ir solo.
- Хорошо. Не ждите меня, я иду один.
- No, esperen, vuelve solo.
Тео думает, что я просто пришел навестить друга, поэтому я иду один.
Theo cree que estoy visitando a una amiga y por eso voy a ir solo.
Ни один из нас, не желает никакой войны, так что я иду домой.
Ninguno de los dos la deseábamos, así que me voy a ir a casa.
Один момент, я иду.
Un momento, ya voy.
Я иду гулять одна, а ты оставайся один и работай.
Voy a dar un paseo a solas, y tú te quedas a jugar solo.
Я иду, как могу, один дюйм, один шаг, пару миль и мужчин.
"Pero hago lo que puedo. " Cm a cm, paso a paso. " Km tras km.
Пока я иду сюда, образы приходят ко мне один за другим.
Vienen aquí, las imágenes vienen a mí una después de otra.
А нэту поганую бочку я иду, потому что там есть один джентльмен, с которым мне не терпится познакомиться. Говорят, у него клавиши под пальцами горят.
¡ La única razón por la que estoy en este sucio barco es para encontrar a un tipo... que dicen que toca bien el piano!
Один вечер я иду на восток, другой - на север.
Una noche hacia el oeste, otra hacia el norte.
Один для легкого утешения еще один для разговоров о любви к еще одному я иду, когда хочу увидеть по-настоящему красивого мужчину.
Uno para cuando quiero abrazos, uno para amor salvaje y uno para cuando quiero ver a un hombre guapo de verdad.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, я иду искать!
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez. Listas o no, allá voy.
Я иду еще на один заход!
Daremos la vuelta una vez más.
Я иду туда один.
Voy a ir yo solo.
Один, два, три, четыре, пять - я иду искать.
Cinco... Cuatro... Tres...
Я иду один.
Me voy solo.
- Да, мне только нужно быстро сделать один звоночек, и я уже иду.
Bien. Ohh! - Uh, voy a hacer una llamada rápida, y ya acabo,
Тогда почему я один иду на уступки?
¿ Por qué soy el único en hacer concesiones?
Я встаю на работу, выпиваю пива и иду работать, я крашу один дом, они довольны.
Me levanto a trabajar, tomo una cerveza, voy a trabajar, pinto la casa de alguien. Se emociona por eso.
Я иду дальше... один.
Voy a seguir adelante... solo.
Мне было так жарко прошлом году, что я чуть было не упал лицом в сыр Грюйер. Так что я иду один.
Así que voy a ir yo solo, ¿ eso es lo que estás diciendo?
Я один из 12 джедаев на всю галактику в Совете Джедаев и сегодня я иду за пиццей.
Soy uno de los 12 Jedi en toda la galaxia en el Consejo Jedi, y hoy, es mi trabajo buscar la pizza.
Да, я иду и не один.
Sí, voy a ir pero no solo.
А НАСА - это то место, где живут астронавты. Также... есть еще один след, по которому я иду.
También... hay otra pista que estoy siguiendo.
Мы вдвоем шли по этой дороге, а теперь я иду по ней один...
Y te marchas, te alejas de aquí Pero el valle que sabe tus penas
Во всяком случае, я вдруг иду, один и тут, бац!
El caso es que de repente estoy andando solo, y, ¡ bam!
Я иду по этой дороге уже 56 лет, один, а потом на моей дороге появляешься ты.
Llevaba en esta carretera 56 años, por mi cuenta, y entonces apareciste en mi carretera.
Один звонок Саре, и я иду.
Moz, buenas noticias. Una llamada a Sara.
Почему бы тебе не высадить меня здесь, иду туда один, и скажите ей, что я хочу поговорить?
¿ Por qué no me dejas aquí, entras solo, y le dices que quiero hablar?
Это потому что я не один иду на войну.
Es porque no soy el único que va a la guerra. Nada más.
Я тоже иду один...
Yo voy solo también...
Что это? Есть только один способ узнать это. Я иду.
Rita, ¿ de verdad vas... en patines... por la oficina de correos?
Я иду по пути один.
Camino solo este camino.
Я иду по пути один,
¿ Eso significa que vas a ayudarnos? Ando mi camino solo.
Не я один иду на дно с этим кораблём.
No soy el único que se va a hundir con este barco.
Один, я иду к тебе.
Odín, voy con vos.
Я дал обещание для себя один раз что если я когда-нибудь кучу денег Я иду к хирургу и сделать шрамы уходят.
Una vez me hice una promesa... que si alguna vez consigo una pila de dinero... iré a ver a un cirujano... y me quitaré las cicatrices.
Вот, подуровень один, я иду... - Джон, ты должен выяснить с чем мы имеем дело! - Нет, я!
Aquí, su-nivel uno, voy a...
Есть только один путь предотвратить ядерный удар Замана, и я по нему иду.
Hay solo una forma de eliminar la capacidad nuclear de Zaman y yo lo haré.
я иду в школу 22
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду в 20
я иду в туалет 20
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду в туалет 20
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду к нему 16
я иду за ним 52
я иду внутрь 29
я иду наверх 40
я иду в полицию 23
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
одинокий волк 38
один 5801
я иду за ним 52
я иду внутрь 29
я иду наверх 40
я иду в полицию 23
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
одинокий волк 38
один 5801
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
одинок 71
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
одинок 71
один из немногих 25
одиноко 94
один из моих любимых 20
один из лучших 55
один удар 51
один доллар 56
один разок 27
одинокой 38
один в один 38
один из 83
одиноко 94
один из моих любимых 20
один из лучших 55
один удар 51
один доллар 56
один разок 27
одинокой 38
один в один 38
один из 83