Я иду в школу Çeviri İspanyolca
53 parallel translation
- Я иду в школу.
- Me voy al colegio.
Почему я иду в школу завтра?
¿ Qué voy a hacer mañana en la escuela?
- Если он остается, я иду в школу.
- Si Bart se queda, yo me voy.
Я иду в школу, поговорим позже, когда остынешь.
Me voy a clase. Quizás mas tarde seas más racional.
Я иду в школу.
- Tengo que ir al colegio.
Я иду в школу
Voy a la escuela.
Мама, папа, я иду в школу
Papá, mamá, me voy a la escuela.
Я иду в школу.
Voy a la escuela.
Я иду в школу.
Voy a ir a la escuela.
Я иду в школу, а у вас двоих дом в вашем распоряжении.
Voy a ir a la escuela y ustedes podrán tener la casa para ustedes solos.
Я иду в школу. Весь факультет вызвался делать сэндвичи бездомным.
El cuerpo docente se ofreció a preparar sándwiches para los indigentes.
Я не могу его взять, я иду в школу.
¡ No puedo tenerlo! ¡ Me voy al colegio!
'Я иду в школу днем.'
Cuando, vaya a la escuela por la tarde. "
Я иду в школу на следующий день, и все такие "О, привет, Кенни", даже если они собственными глазами видели, что меня нахрен разорвало.
Voy a la escuela al día siguiente, y todos es justo como "oh hola Kenny" incluso si me han visto ser decapitado con sus propios ojos.
Я иду в школу, и потом вернусь сюда, и потом иду в школу...
Fui a la escuela, y luego volví aquí, y después fui a la escuela...
Да, я иду в школу.
Sí, voy a la escuela.
Я иду в школу!
Voy a la escuela!
Я иду в школу!
¡ Me voy a clase!
Эми собирается в школу в Нью-Йорке, Я иду в школу в Нью-Йорке, и мы собираемся в конечном итоге жить вместе. Ничего себе.
Amy ira a la escuela en Nueva York, yo iré a la escuela en Nueva York, y vamos a terminar viviendo juntos.
Эми собирается в школу в Нью-Йорке, и я иду в школу в Нью-Йорке, и мы собираемся в конечном итоге, жить вместе. Ничего себе.
Amy irá a la escuela en Nueva York, yo iré a la escuela en Nueva York, y vamos a terminar viviendo juntos.
Я иду в школу не для того чтобы посмотреть какие парни в другом штате, или чтобы ходить на свидания, или проводить хорошо время.
No voy a la universidad para ver a otros chicos que haya o salir con ellos o pasármelo bien.
Я иду в школу чтобы учиться, поступить в медицинскую школу вот почему я не могу пойти в школу Джека, что не означает что он должен пойти в мою.
Voy a estudiar para entrar a la facultad de medicina, por eso no puedo ir a la universidad de Jack, lo que no significa que él no pueda ir a la mía.
- Я иду в школу.
- Voy a la escuela.
- Да, черт возьми, я иду в школу.
- Claro que voy a ir.
Стойте, если Лиза идет в школу - я тоже иду.
Si Lisa va a la escuela, yo también.
Сегодня я в школу не иду.
Hay no voy a ir a la escuela.
Я иду в школу.
Me voy a la escuela.
Я сегодня не иду в школу, мам, меня отстранили
No debo ir a ninguna parte, mamá. Estoy suspendido.
Они желают мне удачи, когда в школу я иду
Me desean suerte camino a la escuela
Меня приняли в школу Народа Огня И завтра я опять иду туда
Estoy enrolado en una escuela de la nación del fuego y regresare mañana.
Послушайте, мисс Паттерсон, у вас есть выбор - или вы сотрудничаете со мной, или я запираю школу и иду из класса в класс, допрашивая всех учеников по отдельности об их местонахождении в ночь убиства Мишель.
Mire, Señora Patterson, tiene dos opciones o coopera conmigo, o cierro esta escuela y entro cuarto por cuarto a interrogar a cada estudiante acerca de su paradero en la noche del asesinato de Michelle.
Очевидно, я не иду в школу, если я в постели, не так ли?
Si estoy en la cama es porque no iré a la escuela.
я в школу иду, люди п € л € тс € вслед. — мотрю вниз - € совсем гола €!
# Voy a la escuela y la gente me mira # # miro, y resulta que estoy desnuda!
Я говорила тебе утром, что иду в школу.
Esta mañana te dije que me iba a la escuela.
Я иду в начальную школу и это уже в понедельник.
Voy a la escuela primaria y es el lunes.
Я только что закончила школу, и иду осенью в колледж, так что...
Terminé la secundaria, y en el otoño empiezo la universidad.
Я плохо себя чувствую, не иду в школу.
- No me siento bien.
Я забыл, что я не иду в летнюю школу, а ты идешь.
Olvidé eso. No estaré en la escuela de verano, y tú sí.
Я не иду в школу в пятницу, так мы можем провести целый день вдвоем.
No tengo colegio el viernes, así que podemos pasar el día juntos.
Я завтра иду в школу.
Empiezo el instituto mañana.
Я иду в кулинарную школу.
Entré en esa escuela de cocina.
Почему тебя вообще беспокоит, что я иду в летнюю школу?
¿ Por qué te importa si voy a la escuela de verano?
нет, я не иду в школу я не хочу чтобы люди угадывали лезбиянка я или нет они все равно будут это делать, в школе ты или нет
No, no voy a ir al colegio. No quiero a gente adivinando si soy o no soy gay. Lo van a hacer estés o no estés en el colegio.
Иногда я забываюсь и иду будить его в школу...
Todavía me sorprendo yendo a despertarlo para ir a la escuela.
Я окончил учебку котиков и иду в школу снайперов.
Voy a entrar en la Escuela de Tiradores.
Я просыпаюсь рядом с Блейном, иду в школу с Блейном, прихожу домой к Блейну.
Quiero decir, despierto al lado de Blaine, voy a la escuela con Blaine, llego a la casa y está Blaine.
Я иду не в школу.
No voy a al instituto.
- Я сегодня не иду в школу.
No voy a la escuela hoy.
Мы приходим в школу, она одевает ботинки и идёт в класс я туда не иду она танцует, а я жду снаружи
La llevo a su colegio, se va a calzar a un cuarto. Ahí no entro. Ella baila y yo la espero fuera.
Даров, я сегодня не иду в школу из-за дня рождения Бриджет.
Tío, no tengo que ir al colegio porque es el cumpleaños de Bridge.
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду в туалет 20
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду в туалет 20
я иду в 20
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16