English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я иду с ним

Я иду с ним Çeviri İspanyolca

43 parallel translation
Я иду с ним.
Me voy con él.
Две минуты. – Я иду с ним.
- Es que me voy con él.
- Потому что я иду с ним.
- ¡ Porque estoy saliendo con él!
Я иду с ним.
Yo iré con él.
Это камень на моей шее, я иду с ним на дно, но я люблю этот камень и жить без него не могу.
Mi amor es como una piedra alrededor de mi cuello y me está arrastrando hacia abajo, hacia el fondo. Pero, amo a mi piedra. No puedo vivir sin ella.
Я иду с ним.
Voy con él.
Я иду с ним.
Voy contigo.
Его зовут Алекс, и да, Я иду с ним.
Su nombre es Alex, y si, se lo dije.
Я иду с ним.
No puedo dejarle.
Да, я иду с ним
Sí, iré contigo.
Он позвонил вчера вечером и я иду с ним на вручение дипломов, и на все выпускные мероприятия.
Me llamo anoche y voy a ir a la graduación con él y a todo lo relacionado con la graduación.
Я иду с ним.
- Voy con él.
Я иду с ним.
Por eso quiero tenerla conmigo.
– Я иду с ним.
- Ve. - Iré con él.
И, признаюсь, я познакомился в сети с одним очень милым парнем, и сегодня иду с ним на свидание. Ну, это... здорово.
Y, completa revelación, he conocido a un chico muy agradable en internet y, tenemos nuestra primera cita hoy.
Я иду с ним в "Виски" в пятницу.
Voy a ir con él al Whisky el viernes por la noche...
Я иду с ним на ужин сегодня вечером.
Me va a llevar a cenar esta noche.
Этот парень Я иду с ним на свидание сегодня.
Un tipo. Voy a salir con él esta noche.
- Как раз сейчас, я иду на встречу с ним.
- Estoy saliendo a verlo
Я иду к этой башне Ввода-Вывода, и свяжусь с ним.
Necesito llegar a esa torre de Entrada / Salida... para comunicarme con él.
Когда твоего партнёра стирают нужно что-то делать с этим. Он был моим партнёром, так что я иду за ним.
Cuando destintan a tu compañero, tienes que hacer algo.
Я иду на Meла Toрме с ним?
¿ Y yo voy a ver a Mel Tormé con él?
- А ты что там делаешь? - Я иду с ним.
- ¿ Qué demonios haces?
Скажи Уиллу, я иду повидаться с ним.
Dile a Will que voy a verle.
Я иду домой вместе с ним.
Yo me lo voy a llevar a casa.
Я осознанно иду на гонку с ним
Correré con él a propósito.
Я иду на встречу с ним прямо сейчас.
Voy a una reunión con él ahora.
Я просто иду в ногу с ним. Точно.
Bien, cierto.
Я не иду с ним на свидание.
No voy a salir con él.
И вот, Грэйс говорит мне идти за ним, я иду несколько часов, в паре метров от него.
- Así que Grace me dice que sigamos él, así que lo hacen durante horas, sólo caminar dos metros detrás de él.
Скажи ему, что я иду повидаться с ним.
Dile que voy a verlo.
Я иду на встречу с ним прямо сейчас.
Voy de camino a reunirme con él ahora mismo.
Я с ним иду только ради установления связей. и потому что он попросил его сопровождать, и я подумала : "Кому какое дело?"
Solo voy con este tío para... crear contactos, y porque me pidió que fuera su acompañante, y pensé, ya sabes, "¿ A quién el importa?"
У Ренди острое желание к рецидиву, поэтому я иду на встречу с ним.
Randy está peleando contra la posibilidad de recaer, así que me voy para acompañarlo a una reunión.
У Ренди острое желание к рецидиву, поэтому я иду на встречу с ним. Печально слышать.
Randy está luchando con el impulso de recaer, así que voy a acompañarlo a una reunión.
Эй, пап? Поэтому я иду на всё, что в моих силах, чтобы не столкнуться с ним. - О, боже.
¿ Oye, papá? Así que hice todo lo que podía... para evitarlo a toda costa. - ¿ Papá?
Я с ним иду на коронацию.
E iré a la coronación con él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]