Я помогу вам Çeviri İspanyolca
1,058 parallel translation
Я помогу вам. Нет.
- Deje que la acompañe.
Донна Филумена, вашу руку, я помогу вам выйти.
¡ Con cuidado! ¡ Eso es, despacito!
Да, я помогу вам всем, что в моих силах.
Sí, te traigo toda la ayuda que pueda.
Я помогу вам, если вы поможете мне. Разве вы не видите?
Os ayudaré si me ayudáis. ¿ No os dáis cuenta?
Но прежде чем я помогу вам и Сьюзан уйти, я должен узнать еще кое-что.
Pero antes de marcharme y antes de daros pasajes seguros a ti y a Susan, necesito un dato más.
А я помогу вам, приложу все силы. Но надо устранить главную помеху :
Y así apartaremos el mayor obstáculo que se interpone en su cumplimiento.
Да, думаю, я помогу вам, раз вы так хотите помочь нам.
Sí, creo que voy a ayudar, ya que están tan dispuestos a ayudarnos.
Я надеюсь, что вы не ожидаете, что я помогу вам.
Supongo que no esperas que te ayude.
Я помогу вам.
Será mejor que pases adentro.
Давайте, я помогу вам, м-р Спок?
¿ Me permite ayudarlo, señor Spock?
Я помогу Вам.
Yo te ayudaré.
- я помогу вам встать. Если не покушать, ослабнете.
No me siento descansado... porque sueño todo el tiempo.
- Давайте я помогу Вам. - Спасибо, мой мальчик.
- Déjame echarte una mano con eso.
Я помогу вам.
- Déjeme ayudarle.
- Подождите, давайте я помогу вам.
Espere. - Deje que le ayude.
Я помогу вам помириться.
Yo los voy a mantener juntos.
Я помогу вам сделать зримым ваш собственный мир, только и всего.
Hermano Harry
Я помогу вам, если смогу.
Te ayudaré si puedo.
- Я помогу вам с диатродами. - В этом нет необходимости.
- Te ayudaré con los diatrodos.
- Я помогу вам.
- Le ayudaré.
- Синьор, я вам помогу.
- Oh... no debe...
Я вам помогу... Корнелиос, говорите?
Puedo ayudarlo... ¿ Cornelios, dice usted?
- Я вам помогу.
- Apóyese en mí.
Я вам помогу, госпожа.
Disculpe, Sra. Condesa.
Одну минутку, синьорина, я сейчас вам помогу.
Un momento, señorita. Yo la ayudo.
Давайте я вам помогу.
Ven. Ayúdame.
Если никто не согласен со мной, Тогда позвольте пойти с этими людьми, и я помогу выбрать вам нового вождя.
Si nadie respalda mi opinión, dejadme ir con esta gente, y os ayudaré a elegir un nuevo jefe.
Что, если я покажу вам корабль? Расскажу о нём? Помогу построить такой?
Bien, déjame mostrarte la nave, explicártela, ayudarte a construir otra.
Я Вам помогу, мсье.
Le ayudaré, señor.
Ваши дни сочтены если я не помогу вам.
Tiene Ios días contados a menos que yo Io asista.
Я вам помогу вспомнить. Я расскажу все, что знаю.
le diré lo que sé.
Я даже помогу вам, если вы сохраните мне жизнь.
Tal vez hasta le ayude, si me deja vivir.
Если вы будете мне помогать, я вам тоже помогу.
Ayúdeme, y la ayudaré a usted.
Послушайте пожалуйста товарищ. Или вы получите разрешение соответствующих инстанций, или же приходите через два года снова и тогда я с большим удовольствием помогу Вам всё оформить.
Compañero, tráigame una orden judicial o de la Dirección de Sanidad... o venga dentro de 2 años.
Я с удовольствием помогу вам.
Estoy deseando ayudarla. Siéntese.
Давайте-ка я вам помогу.
Le daré una mano.
Я вам помогу.
Cuenten conmigo.
По крайней мере, сейчас. Я вам помогу.
Parece estar tranquilo afuera, al menos por el momento.
- Я вам помогу.
- La echaré una mano. - No, por favor, no se moleste.
Я вам помогу.
Yo lo ayudaré ahora.
Давайте я вам помогу.
Dejame ayudarte.
- Я вам помогу.
- Les ayudaré con esa araña.
Давайте, я помогу вам, мэм.
Déjeme que le ayude, señora.
Я вам помогу.
Déjeme ayudarla. Vamos.
Момент, я вам помогу.
Espere que lo ayudo.
Ладно, я вам помогу.
¿ Quieres que vaya yo?
Давайте я вам помогу.
Déjame ayudarte.
Я не понимаю. Позвольте, я вам помогу.
Perdón, no la entiendo.
Так, я вам помогу.
Te mostraré.
Если вы это сделаете, я вам помогу.
Si lo haces, te ayudaré.
- Давайте я вам помогу.
- Yo lo haré.
я помогу тебе 695
я помогу тебе с этим 27
я помогу 921
я помогу ему 27
я помогу ей 26
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идет 22
я помогу тебе с этим 27
я помогу 921
я помогу ему 27
я помогу ей 26
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идет 22
вам идёт 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105