Я помогу ему Çeviri İspanyolca
216 parallel translation
- Я помогу ему.
- Le daré un susto.
Ты ждёшь, что я помогу ему бежать?
- No, Jimmy. ¿ Crees que lo dejaré huir?
А он сказал, что все закончится, если я помогу ему.
Y me prometió todo lo que necesitaba si lo ayudaba.
Мартин победит в следующий раз потому что я помогу ему.
La próxima vez ganará Martín porque lo ayudaré yo.
"Я помогу ему осуществить то, о чём он даже мечтать не смел."
"Le ayudaré como nunca ha soñado que puedan ayudarle."
Карл немного устал. Я помогу ему.
Carl está un poco cansado.
А может, он поймёт, что я - женщина его грёз, потому что я помогу ему узнать, кто убил Лору.
O tal vez se dé cuenta de que soy la mujer de sus sueños, porque le ayudaré a descubrir quién mató a Laura.
Может, он поймёт, что я - женщина его грёз, я помогу ему узнать, кто убил Лору.
Soy la mujer de sus sueños. Le ayudaré a encontrar al asesino de Laura.
- я помогу ему.
- Espere.
- Везде? Я помогу ему адаптироваться.
Sí, tengo que enderezarlo.
Позвольте мне забрать его с собой и я помогу ему избежать смертной казни.
Permita que me lo lleve. Me ocuparé de que no le condenen a muerte.
Я всегда надеялся, что однажды Дом Мога вернёт своё законное место, и я помогу ему в этом.
Fui capaz de celebrarlo una vez convenciéndome de que era un ritual klingon honorable. Pero ahora no puedo evitar considerarlo como los humanos un asesinato.
Я помогу ему оставаться живым.
Lo mantendré vivo para los años que vienen.
Я помогу ему, если вы поможете мне.
Ayúdame a ayudarle.
Ладно, я помогу ему.
Está bien, le voy a ayudar.
Я помогу ему с домом.
Le ayudaré con las obras.
- Тогда я помогу ему.
- Entonces yo le ayudaré.
Я помогу ему приглядывать за самим собой.
- Lo ayudaré a que se cuide solo.
"Я помогу ему продвинуться на самый верх".
Le llevaré hasta la cima ".
Я помогу ему найти своего друга.
Voy a ayudarle a encontrar a su amigo.
Я помогу ему.
Yo lo tomo.
Слушай, если он меня слышит, то он знает, что я жив, что я приду за ним, и что я помогу ему вернуться!
Mira, si puede oírme, sabrá que estoy vivo, que voy a ir a por él, ¡ que lo voy a traer de vuelta!
Какие у меня будут обязательства, если я помогу ему? Хм-м.
¿ A qué me arriesgo si lo ayudo?
Я помогу ему подняться.
Le ayudaré a que él mismo se levante.
Он прав, конечно. И я ему помогу.
De acuerdo, tiene razón y yo lo ayudaré...
Я обещал Рою, что помогу ему переехать.
Le prometí a Roy que lo ayudaría a mudarse.
А я ему в этом помогу.
Y estaré allí para ayudarlo.
Я не уеду в Детройт, пока не помогу ему.
Ahora está en el hospital, inconsciente. No regresaré a Detroit sin ayudarlo.
я ему помогу. ј вы уходите.
Yo le ayudo. Eche a correr.
Я сказал, что помогу ему, если только он поможет мне.
Le dije que le ayudaría si él me ayudaba a mí.
Он ответил, что я успею, если помогу ему кое в чём.
Prometió que lo alcanzaría si le ayudaba a hacer algo.
- Я ему помогу, не волнуйся.
Le ayudaré, tranquila, le ayudaré.
Ну конечно, я ему помогу.
De acuerdo, le ayudaré.
Я думал, что помогу ему.
Creía que iba a ayudarle.
- Я помогу ему.
- ¿ Qué diablos vas a hacer? - Voy por él.
Я пообещал, что помогу ему найти работу.
Le prometí que lo ayudaría a encontrar trabajo,
Я ему помогу.
Pero no es justo.
Что я буду помогать ему, буду верить в него, помогу ему навести порядок в его жизни!
Cuenta conmigo, cuenta con que esté ahí para él, que... que crea en él. Para ayudarle a controlar su vida de nuevo.
- Да я помогу ему.
Si. ¿ Dónde esta?
- Сейчас я ему помогу. Нет.
- Voy a ayudarlos.
Как я ему помогу?
¿ Cómo voy a ayudarlo?
Я ему помогу.
Mejor lo ayudo.
А КАК я тут ему помогу?
¿ Qué se supone que haga?
Он сказал, что бросит меня, если я ему не помогу.
Me dijo que me dejaría si no lo ayudaba.
Мой муж ещё там, и если он ещё жив, то богом клянусь, я ему помогу.
Pero mi esposo está arriba, y si hay posibilidad de que esté vivo por Dios que lo ayudaré.
Я ему помогу. Никогда ничего не может найти.
Él nunca puede encontrar nada.
И я ему с радостью помогу.
Y estaré contenta de ayudarle.
Потому что я буду похожа на идиотку. И только создам еще один повод для обсуждения И тем самым помогу ему продать книгу.
Porque parecería una idiota, alargaría la historia provocaría más comentarios y principalmente lo ayudaría a vender libros.
Если я не помогу ему с этим делом, его убьют.
Si no lo ayudo con este trabajo va a terminar muerto.
Я сказал твоему другу, что помогу ему.
Le dije a tu amigo que lo ayudaría.
Белая Борода сказал Если я не помогу ему
Barba blanca dijo que si no lo ayudaba...
я помогу тебе 695
я помогу тебе с этим 27
я помогу 921
я помогу вам 226
я помогу ей 26
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
я помогу тебе с этим 27
я помогу 921
я помогу вам 226
я помогу ей 26
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31