English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я помогу ему

Я помогу ему Çeviri İspanyolca

216 parallel translation
- Я помогу ему.
- Le daré un susto.
Ты ждёшь, что я помогу ему бежать?
- No, Jimmy. ¿ Crees que lo dejaré huir?
А он сказал, что все закончится, если я помогу ему.
Y me prometió todo lo que necesitaba si lo ayudaba.
Мартин победит в следующий раз потому что я помогу ему.
La próxima vez ganará Martín porque lo ayudaré yo.
"Я помогу ему осуществить то, о чём он даже мечтать не смел."
"Le ayudaré como nunca ha soñado que puedan ayudarle."
Карл немного устал. Я помогу ему.
Carl está un poco cansado.
А может, он поймёт, что я - женщина его грёз, потому что я помогу ему узнать, кто убил Лору.
O tal vez se dé cuenta de que soy la mujer de sus sueños, porque le ayudaré a descubrir quién mató a Laura.
Может, он поймёт, что я - женщина его грёз, я помогу ему узнать, кто убил Лору.
Soy la mujer de sus sueños. Le ayudaré a encontrar al asesino de Laura.
- я помогу ему.
- Espere.
- Везде? Я помогу ему адаптироваться.
Sí, tengo que enderezarlo.
Позвольте мне забрать его с собой и я помогу ему избежать смертной казни.
Permita que me lo lleve. Me ocuparé de que no le condenen a muerte.
Я всегда надеялся, что однажды Дом Мога вернёт своё законное место, и я помогу ему в этом.
Fui capaz de celebrarlo una vez convenciéndome de que era un ritual klingon honorable. Pero ahora no puedo evitar considerarlo como los humanos un asesinato.
Я помогу ему оставаться живым.
Lo mantendré vivo para los años que vienen.
Я помогу ему, если вы поможете мне.
Ayúdame a ayudarle.
Ладно, я помогу ему.
Está bien, le voy a ayudar.
Я помогу ему с домом.
Le ayudaré con las obras.
- Тогда я помогу ему.
- Entonces yo le ayudaré.
Я помогу ему приглядывать за самим собой.
- Lo ayudaré a que se cuide solo.
"Я помогу ему продвинуться на самый верх".
Le llevaré hasta la cima ".
Я помогу ему найти своего друга.
Voy a ayudarle a encontrar a su amigo.
Я помогу ему.
Yo lo tomo.
Слушай, если он меня слышит, то он знает, что я жив, что я приду за ним, и что я помогу ему вернуться!
Mira, si puede oírme, sabrá que estoy vivo, que voy a ir a por él, ¡ que lo voy a traer de vuelta!
Какие у меня будут обязательства, если я помогу ему? Хм-м.
¿ A qué me arriesgo si lo ayudo?
Я помогу ему подняться.
Le ayudaré a que él mismo se levante.
Он прав, конечно. И я ему помогу.
De acuerdo, tiene razón y yo lo ayudaré...
Я обещал Рою, что помогу ему переехать.
Le prometí a Roy que lo ayudaría a mudarse.
А я ему в этом помогу.
Y estaré allí para ayudarlo.
Я не уеду в Детройт, пока не помогу ему.
Ahora está en el hospital, inconsciente. No regresaré a Detroit sin ayudarlo.
я ему помогу. ј вы уходите.
Yo le ayudo. Eche a correr.
Я сказал, что помогу ему, если только он поможет мне.
Le dije que le ayudaría si él me ayudaba a mí.
Он ответил, что я успею, если помогу ему кое в чём.
Prometió que lo alcanzaría si le ayudaba a hacer algo.
- Я ему помогу, не волнуйся.
Le ayudaré, tranquila, le ayudaré.
Ну конечно, я ему помогу.
De acuerdo, le ayudaré.
Я думал, что помогу ему.
Creía que iba a ayudarle.
- Я помогу ему.
- ¿ Qué diablos vas a hacer? - Voy por él.
Я пообещал, что помогу ему найти работу.
Le prometí que lo ayudaría a encontrar trabajo,
Я ему помогу.
Pero no es justo.
Что я буду помогать ему, буду верить в него, помогу ему навести порядок в его жизни!
Cuenta conmigo, cuenta con que esté ahí para él, que... que crea en él. Para ayudarle a controlar su vida de nuevo.
- Да я помогу ему.
Si. ¿ Dónde esta?
- Сейчас я ему помогу. Нет.
- Voy a ayudarlos.
Как я ему помогу?
¿ Cómo voy a ayudarlo?
Я ему помогу.
Mejor lo ayudo.
А КАК я тут ему помогу?
¿ Qué se supone que haga?
Он сказал, что бросит меня, если я ему не помогу.
Me dijo que me dejaría si no lo ayudaba.
Мой муж ещё там, и если он ещё жив, то богом клянусь, я ему помогу.
Pero mi esposo está arriba, y si hay posibilidad de que esté vivo por Dios que lo ayudaré.
Я ему помогу. Никогда ничего не может найти.
Él nunca puede encontrar nada.
И я ему с радостью помогу.
Y estaré contenta de ayudarle.
Потому что я буду похожа на идиотку. И только создам еще один повод для обсуждения И тем самым помогу ему продать книгу.
Porque parecería una idiota, alargaría la historia provocaría más comentarios y principalmente lo ayudaría a vender libros.
Если я не помогу ему с этим делом, его убьют.
Si no lo ayudo con este trabajo va a terminar muerto.
Я сказал твоему другу, что помогу ему.
Le dije a tu amigo que lo ayudaría.
Белая Борода сказал Если я не помогу ему
Barba blanca dijo que si no lo ayudaba...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]