Я пон Çeviri İspanyolca
158 parallel translation
я пон € л это, когда впервые увидел теб €.
Lo supe desde el instante en que te vi.
я пон € ла это, когда прочитала ваш отчет.
Entendí su objetivo cuando leí su informe.
ƒа сэр, правильно... я пон € л, спасибо " арли.
Así es señor... Ya veo. Gracias, Charlie.
"ѕ –" Ќ ЅџЋ Ѕ ≈ — ѕќЋ ≈ " ≈ Ќ я пон € л.
KUPRIN INNECESARIO Ya veo.
я пон € л это.
- Ah, sí, ya sé, entiendo...
- — разу стрел € ть. я пон € л.
- Salgo disparando. Lo sé.
ј вы, реб € та... я пон € ти € не имею, откуда вы вз € лись.
Y ustedes... Νo tengo idea de dόnde salieron.
- я пон € л что душевный вариант.
Entendí la parte barata, sí.
я пон € л что ты почуствовала, это было так нетактично с моей стороны.
Entiendo tu punto. Fue muy insensible de mi parte.
- я пон € л, папа.
Lo tengo.
'орошо, сэр. я пон € л.
Sí, señor.
я пон € ла кто ты как только ты переступил порог.
Lo supe la primera vez que te vi atravesar la puerta.
я пон € ти € не имею о страховке, ее сократили. я перезвоню.
No sé sobre el seguro ; fue una sobrecarga. - Te volveré a llamar.
я пон € л. ѕрошу вас, приспустите трусы.
Lo comprendo. ¿ Quiere bajarse los pantalones, por favor?
- я пон € л, к чему ты клонишь, " увак. ƒеньги он зажал.
Entiendo lo que quieres decir. Se quedó con el dinero.
я пон € л это.
Ya lo tengo.
я всЄ пон € л.
No te haré nada.
я знаю, € негод € й. я прошу теб € пон € ть мен € так же, как € бы пон € л теб € при схожих обсто € тельствах.
Comprendo tu mal humor, pero te pido la misma consideración... que yo hubiese tenido contigo en semejantes circunstancias.
я хочу пон € ть, что происходит.
Quiero entender lo que pasa.
я думаю, вы бы изменили свое решение, если бы наконец пон € ли, что эта машина не просто большой суперкалькул € тор.
Pienso que usted cambiaría de opinión si lograra entender.. que es más que una excelente calculadora.
я хочу убедитьс €, что мы пон € ли друг друга :
Déjeme asegurarme de que nos entendemos :
я правильно пон € л?
Oí bien ¿ no?
"В память о покойных братьях Анри и Ренаре, подлым образом убиенных в недоброй славе Пон-Нуаре, я, Мартен ле Подеста, их отец, сделал эту запись..."
"En memoria a los finados hermanos Henri y Renard, miserablemente asesinados en el lugar indescriptible que es Pont Noir, yo, Martin le Podestat, su padre, he hecho escribir, en su memoria..."
ƒумаю, нам следовало бы обсудить некоторые деловые... я все равно не до конца пон € л, Ёллен.
Deberíamos haber insistido con los profesionales... Eso no me explica nada, Ellen.
я правильно теб € пон € ла?
Es por lo del teléfono.
- " ы не хочешь пон € ть... - я не об этом.
No lo sé.
я просто не могу пон € ть.
- Solo lo deduzco.
я не знал, что вы вернулись. ≈ сли ты не умеешь читать буквы, то это ты сможешь пон € ть.
Si no sabes leer el letrero, supongo que sabes leer esto.
лара. я не думаю, что ты это сможешь пон € ть.
No creo que vayas a entenderlo.
я работаю... " мен € другой уровень. я пон € тно выражаюсь?
Llévate esto a la tienda.
я так же пон € л что нуждаюсь в глотке свежего воздуха.
También supe que necesitaba aire.
я не мог пон € ть почему € наделал столько глупостей... ѕочему € так расклеилс € из-за этой свадьбы.
No podía entender por qué la boda me tenía tan loco.
я не думал, что термин "особи женского пола", имеет такое широкое пон € тие!
Madre mia, esto es efectivo con todo tipo de hembras.
¬ перед. я не могу его пон € ть.
Tira para adelante. No hay quien le entienda.
я не знала, что Ѕерни хочет прыгнуть вниз. я его не пон € ла.
No sabía que Bernie iba a intentar saltar de un edificio.
- я не пон € л. - ќтв € жи канат, детка.
- ¿ Qué es eso? - Desata la jodida cuerda.
- я пон € л. -'орошо.
- Veo la luz.
Ћадно, пон € л. ¬ месте с ней жди мен € там. я приду.
Espera ahí con ella hasta que yo llegue.
- я не совсем пон € л...
- No logro...
я вас не пон € л.
No lo entiendo.
∆ изнь не всегда идет по плану я только желею что не пон € ла тогда что он говорит о моей жизни
"La vida no siempre resulta como la planeas". Ojalá me hubiera dado cuenta de que se refería a mi vida.
— лушай, ты хочешь знать, что случилось я кое-что вы € снил, € вы € снил, что направл € лс € пр € мо в ад, пока елли " ейлор не по € вилась на сцене, пон € тно?
¿ Quieres saber qué sucedió? ¿ De verdad quieres saber qué sucedió? Descubrí algo.
огда они позвонили и предложили должность преподавател € в юридическом колледже... елл € я дал им пон € ть, что твое восстановление в университете будет иметь решающее значение при прин € тии решени €
Cuando me llamaron y me ofrecieron un puesto de profesor en la Facultad de Leyes de Yale dejé bien claro que era crucial que te aceptaran como alumna.
¬ се пон € тно. - я скоро вам перезвоню.
Um, todos los derechos. l - Entonces voy a hablar con usted pronto.
я так пон € л, растить семью в хорошем месте вдруг стало преступлением.
Si crías tu familia en un lugar decente, parece que es un crimen hoy en día.
я так пон € л, ƒжим јлен поддерживает мэра. ¬ ы что, хотите, чтобы он вернулс € на пост?
Entiendo que Jim Allen es el jefe.
я просто пытаюсь пон € ть, сэр.
Sólo quiero comprender esto, señor.
Ќа хуй оно мне не нужно, пон € л. я за своего джонсона, бл € дь, переживаю.
No necesito apoyo emocional. Necesito mi maldita salchicha.
я, бл € дь, ветеран, пон € л? !
Un maldito veterano.
¬... я не по... я не пон € л. ¬ бой?
a bat- - Lo sien-lo siento. A batalla?
- Чарли познакомся со своим коллегой Дизири Пон. Я не могу.
No puedo.
я понял 7796
я поняла 3429
я понимаю 17398
я поняла тебя 48
я понимаю тебя 199
я понял тебя 126
я понимаю твои чувства 47
я понимаю вас 70
я понимаю ваше беспокойство 46
я поняла это 81
я поняла 3429
я понимаю 17398
я поняла тебя 48
я понимаю тебя 199
я понял тебя 126
я понимаю твои чувства 47
я понимаю вас 70
я понимаю ваше беспокойство 46
я поняла это 81