Я понял вас Çeviri İspanyolca
464 parallel translation
{ \ cHFFFFFF } Я понял вас очень... хорошо.
Entiendo perfectamente Io que está diciendo.
Я понял это сразу, как только увидел вас. Но я ничего не мог с этим поделать.
Me di cuenta de ello la primera vez que te vi, pero no pude hacer nada al respecto.
- Это я уже понял. Постойте спокойно одну минутку, я не буду щекотать вас.
Nadie va a lastimarlo.
Как только я вас увидел, я сразу понял, что вы очень умная женщина!
Desde que te vi, supe que eras una mujer inteligente.
Да, я в аэропорту! Вас понял.
Simon Templar ha huido de un avión en el aeropuerto.
Сеньор, если я вас правильно понял, а это так, в таком случае вы должны зарегистрироваться соответствующим образом.
Señor, si Ie he entendido bien, y Io he hecho, tendrán que registrarse de Ia manera apropiada.
Кстати, Брюс, должно быть, я не совсем вас понял.
Aclaremos esto. Tal vez no te entendí.
Я вас отлично понял, мистер Пэттибон, и пока я ещё мэр...
Entiendo perfectamente, y mientras sea alcalde...
Кажется, я не так вас понял, леди.
Supongo que no la entendí bien, señora.
Да-да, я вас понял.
Creo que sé a lo que se refiere.
Это место, где я впервые понял, что люблю вас.
Allí me di cuenta de que te quería, cuando discutimos.
Едва увидев вас, я понял, что вы опасны.
Desde que le vi supe que me iba a dar problemas.
Я понял это, когда начал изучать вас.
Lo supe cuando empecé a estudiarla a Vd.
Все еще было не понятно, пока она не назвала Айрис... Я понял, что она говорит о Вас.
Incluso entonces, no fue sino hasta que dijo "Iris"... que me di cuenta de que estaba hablando de ti.
Насколько я понял, вас не устраивают деньги, которые я вам плачу.
Tengo entendido que no están satisfechas con el dinero que ganan aquí.
Я это понял Я полагаю, у вас также ничего нет
Ya averigüé eso. Supongo que usted tampoco tendrá nada.
Я правильно Вас понял? Вы сказали, что...
¿ Hemos entendido bien?
Я раньше всех вас понял,..
"Comprendí antes que cualquiera de ustedes,"
- Я не понял, кто из вас главнее?
Aun no tengo claro si él iba a por ti, o tú.
Как только я вас увидел, я понял, что не могу жить без вас.
Pues no querría ser la causa de su muerte, señor Van Valen.
– Да, сэр. Я Вас понял.
- Sí señor, lo entiendo.
Вы угрожаете офицеру пушкой, я вас правильно понял?
¿ Debo asumir que está amenazando a un oficial hermano con un arma?
Если я вас правильно понял, вы хотите, чтобы Фантомас похитил вместо профессора Лефевра господина Фандора? Именно так. - Фандор бесстрашен.
- Si yo entiendo correctamente usted quiere que Fantomas crea está secuestrando a Lefèvre mientras que realmente es Fandor.
- Если он услышал... - Я вас понял, доктор.
- Si él me oyó...
Я вас понял. Но у нас все еще есть сомнения, капитан.
Pero aún tenemos algunas dudas, capitán.
Я вас понял, капитан.
Entendido, Capitán.
- Простите? Я вас не понял.
No he oído bien.
- Не понял. - Я сказал, что украл их у вас.
- Ya lo sabe, se lo he robado.
Возможно, я объявлю тревогу. Вас понял.
Afirmativo.
Я вас прекрасно понял.
Le entiendo... perfectamente.
Как я понял, вас здесь 200000?
¿ Hay más de 200.000 de ustedes?
Доктор. Я прервал вас потому, что Номад не понял бы вашего гнева.
Doctor lo interrumpí porque Nómada podía no haber entendido su cólera.
Никто, кроме Вас не мог написать эту записку. Я сразу понял.
enseguida lo comprendí.
Не могли бы вы повторить, я вас не совсем понял.
- ¿ Podría repetir? , porque no entendí nada.
- только со мной. - Я правильно понял? Вы хотите, чтоб мы обеспечили вас оружием и помогли напасть на соседей?
Déjeme entender. ¿ Usted quiere que le suministremos armas y asistencia para llevar a cabo una agresión contra sus vecinos?
Когда они все поймут, как понял я, они не повезут вас на Маркос. - Повезут!
Cuando les hagamos entender lo que entiendo no los llevarán a Marcos.
Хорошо, мистер Спок, я вас понял.
Tiene razón.
Простите? я вас не понял?
¿ Perdón?
- Как я понял, у вас есть пулемет?
Tengo entendido que tienen una ametralladora.
Я вас понял.
Es claro.
Я вас не понял, товарищ командующий.
- No lo entiendo, crda. jefe.
— Но я вас не понял, кто вы и чего хотите.
Soy yo el que no te entiende a ti. ¿ Qué sabes? Quiero derribar ya el muro.
Если я вас правильно понял,
Si yo entendí bien...
Если хоть кто-нибудь еще раз сядет мне на хвост или будет мешать мне Я вернусь и убью вас обоих. Понял?
Si alguien me sigue o me molesta volveré para mataros a los dos.
- Действительно, Доктор! Насколько я понял из записей вашего компьютера в ЮНИТ, вас довольно трудно заставить помолчать.
- Realmente, Doctor,... por lo que he entendido de tu registro informático en la UNIT, lo difícil es que dejes de hablar.
Месье Декомб, я хотел бы удостовериться, что правильно вас понял.
Sr. Descombes, quiero estar seguro de haberle entendido bien.
Поворачиваем направо, я вас правильно понял?
¿ Quiere ir a la izquierda? Iré a la izquierda.
Ну, а я понял все в тот же момент, когда вас увидел!
- No. - ¿ Por qué no?
Когда я зашел и увидел вас вблизи я понял по вашим глазам и по тому, как вы держитесь что вы не очень-то счастливы.
Y cuando entré para conocerla vi en sus ojos y en su porte que usted no es una persona feliz.
Когда я вошел и увидел вас вместе я сразу понял, что вас ничто не связывает вообще ничто.
Cuando entré y vi a ustedes sentados allí noté que no había nada entre ustedes
- Хьюстон, я на поверхности. - Вас понял, Козерог.
Houston, estoy en la superficie.
я понял 7796
я поняла 3429
я поняла тебя 48
я понял тебя 126
я поняла это 81
я понял это 151
понял вас 174
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
я поняла 3429
я поняла тебя 48
я понял тебя 126
я поняла это 81
я понял это 151
понял вас 174
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас это интересует 22
вас плохо слышно 19
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас понял 1389
вас это интересует 22
вас плохо слышно 19
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94
вас убьют 23
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94
вас убьют 23