Я просто пошутил Çeviri İspanyolca
207 parallel translation
Скажи, что я просто пошутил.
Dile que estaba bromeando.
- Я просто пошутил.
- Sólo era una broma.
Я просто пошутил.
Sólo estaba bromeando.
Я просто пошутил.
¿ Piensas que yo quiero esto?
- Забудь, я просто пошутил.
- Guárdalos, estaba bromeando.
- Я просто пошутил.
Es broma.
Да нет, я просто пошутил.
No, era una broma.
- Я просто пошутил.
¡ Sólo es una broma!
Вот именно поэтому я не езжу на вело-такси. Да я просто пошутил.
Por eso no tomé un bici-taxi, porque respeto a la gente.
- Я просто пошутил.
Estaba Bromeando.
Да, ладно тебе, Кейси. Я просто пошутил.
Casey, era una broma.
Да ладно, ребята, я просто пошутил.
Estoy bromeando, muchachos Vamos.
Я просто пошутил.
Sólo quise hacerlo divertido.
Что ты ко мне пристаёшь? Я просто пошутил
No hay por qué enfadarse, sólo bromeábamos un poco.
Я просто пошутил.
Solo estoy bromeando.
Приятель, я просто пошутил! Я не хотел тебя обидеть!
¡ No quería herir tus sentimientos!
Я просто пошутил.
- Te estaba tomando el pelo.
Я просто пошутил.
- Solo estaba tratando de hacer las cosas mas interesantes.
Нет, конечно. Я просто пошутил.
No, no, solo estaba bromeando.
- Ради любви к Майку, я просто пошутил.
- Por el amor de Mike, solo bromeaba.
Я просто пошутил. Зачем мучиться, если ты знаешь, что не вернешься?
¿ Para qué darle tantas vueltas cuando sabes bien que no vas a ir?
Я просто пошутил.
Sólo me estaba divirtiendo con él.
Я просто пошутил.
- Solo bromeaba.
Я просто пошутил.
Sólo era una broma.
Я просто пошутил, сэр.
Sólo estaba bromeando, señor.
Садись, выпей чашечку чая. Я просто пошутил.
Estoy bromeando.
- Да я просто пошутил.
Es broma.
Валяй, я просто пошутил.
Adelante, habla, sólo bromeaba. Adelante.
- Я просто пошутил.
- Era una broma.
Ты что, поверил? Да я просто пошутил! Зачем ты нам?
Era una broma, no puedes jugar con nosotros.
Я просто пошутил, если кто-то не понял шутки - мне очень жаль.
El obviamente no entendio la broma. Perdon.
Я просто пошутил.
- Sólo bromeaba.
А ну, спускайся сюда! Расслабься. Я просто пошутил.
Solo estaba bromeando...
Я просто пошутил.
Estaba bromeando.
Да я просто пошутил!
- ¿ Dinero? Fue una broma.
Я просто пошутил.
Estoy de broma.
Да ладно,... Я просто пошутил.
Por favor, estaba bromeando.
Я просто пошутил.
Era una broma.
Нет, я просто пошутил.
- No, era una broma.
- Я просто пошутил. - До свидания!
Está bien, lo he intentado.
Я просто пошутил.
Sólo bromeaba contigo.
O.K., да я просто пошутил, Генри.
Sólo estaba bromeando, Henry.
Я ведь просто пошутил!
¡ Solo bromeaba!
Потом он говорит, "Люди, я пошутил, я просто гей".
Luego dijo : "Oigan, lo digo en broma. En realidad, soy homosexual".
Я просто немного пошутил с Салихом
Amigo Salih, bromeábamos, no te enfades.
Я просто пошутил.
Nada más me divertía un poco.
- Я же просто пошутил.
- Sólo era una broma.
Я же просто пошутил.
Sólo bromeaba.
Я тогда просто пошутил.
Sólo estaba bromeando antes.
Просто я пошутил над Шезгином, вот и все.
Nada. Estaba paveando con Sezgin.
Я пошутил. Просто пошутил.
Fue una broma ; todo fue una broma.
я просто пошутила 76
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто сказал 248
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто сказал 248
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто не могу 266
я просто хотела узнать 102
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто не могу 266
я просто хотела узнать 102
я просто думаю 620
я просто рад 207