Я просто пошутила Çeviri İspanyolca
83 parallel translation
- Я просто пошутила.
- Es fruto de su imaginación.
Я просто пошутила, а вы такой сердитый.
- Qué malo eres. Sólo estaba bromeando. Eres muy malo.
я просто пошутила, папочка.
Estaba bromeando, papi. ¿ "Papi"?
Разве вы не понимаете, что я просто пошутила?
¿ No ves que estaba bromeando?
Простите, я просто пошутила.
Lo siento. Sólo era una broma.
Не сердись, я просто пошутила.
No te enfades, solo lo hago por diversión.
Признаю. Я просто пошутила.
Estaba bromeando.
- Что ты имела в виду? - Я просто пошутила.
¿ Qué quieres decir exactamente?
Я просто пошутила.
Es una broma.
Я просто пошутила.
Solo bromeaba.
Я просто пошутила.
Sólo estaba bromeando. Tú...
Я просто пошутила.
Estaba bromeando.
Я просто пошутила.
Oh, cielo, no quería decir que...
Я просто пошутила.
Solo bromeaba
Я просто пошутила.
Es sólo una broma.
Я просто пошутила.
Es sólo una broma. Estás asutado.
Я просто пошутила.
- Estaba siendo elocuente.
Нет, когда я говорила о том, что подруга Брэндона считала, что секс может убивать. Я просто пошутила, потому что чувствовала себя неловко.
Cuando hablé de que la novia de Brandon pensaba que el sexo podía ser mortal sólo bromeaba porque me sentí incómoda.
Я просто пошутила.
Solo estaba bromeando.
О, я просто пошутила.
Oh, solo bromeaba.
Я просто пошутила.
No lo decía por eso.
Я просто пошутила!
Sólo estaba bromeando.
– Я просто пошутила.
- Estoy bromeando.
Поняла! Я просто пошутила. Какая ранимая.
Solo bromeaba, estas muy sensible.
Я просто пошутила.
No puedo ocuparme de esto con el jefe.
Я просто пошутила.
- Solo hacía el tonto.
Да ладно, я просто пошутила!
Estoy- - ¡ Sólo bromeaba!
Я просто пошутила...
Era sólo una broma, cariño.
- Нет, я просто пошутила.
No, sólo bromeaba.
Нет, я просто пошутила.
No, Estaba bromeando.
- ( Смеясь ) Потому что я просто пошутила.
Porque yo sólo estaba bromeando.
Я просто пошутила.
Yo... sólo bromeaba.
Я просто пошутила.
iLes estoy tomando el pelo!
Я просто пошутила.
Glumeam doar.
Я просто пошутила.
Fue un chiste. Se me ocurrió, lo tuve que decir.
Ой, я просто пошутила.
Oh, sólo bromeaba.
Я просто пошутила.
Solo bromeo.
- Хэй, я просто пошутила.
Oye, estoy bromeando.
Да я просто пошутила.
Estoy bromeando.
- Что? - Я просто пошутила.
Estoy de coña, tonto.
Ты же не можешь выйти в таком виде. Я просто пошутила.
- No puedes salir así.
Я просто пошутила!
¡ Bromeaba!
Я просто пошутила- -
Bromeaba.
Милый, я шучу.Я просто пошутила.
Amor, que estoy bromando! Estoy bromeando!
Ильза, я же просто пошутила. Это шутка, только и всего.
Ilse, es para divertirme.
Я просто пошутила.
Sólo era una broma.
Я же просто пошутила.
Estaba bromeando.
- Я знаю, просто пошутила.
Lo sé, estaba bromeando.
Когда Энни сказала, что мне нужно извиниться за приставания к Тэдди, я подумала, что она просто неудачно пошутила.
Cuando Annie me dijo que tenía que disculparme por coquetearle a Teddy, pensé que estaba tratando de hacer algún tipo de broma de mal gusto.
Я просто пошутила.
Estoy bromeando.
Я просто... просто пошутила.
Era... sólo era una broma.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто сказал 248
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто сказал 248
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто не могу 266
я просто думаю 620
я просто хотела узнать 102
я просто рад 207
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто не могу 266
я просто думаю 620
я просто хотела узнать 102
я просто рад 207