Я просто хотел помочь Çeviri İspanyolca
124 parallel translation
Я просто хотел помочь.
- sólo intentaba ayudar.
Я просто хотел помочь, чем могу.
Sólo quería ayudarla, si me es posible.
Я просто хотел помочь тебе принять решение.
Sólo te estaba ayudando a que te decidas.
Я просто хотел помочь тебе.
Sólo quería ayudarte.
Я просто хотел помочь.
Sólo quería ayudarle.
Я просто хотел помочь.
Sólo quiero ayudar.
- Я просто хотел помочь?
- ¡ Sólo te quiero ayudar!
- Нет. Я просто хотел помочь.
- Solo queria ayudarte!
Я просто хотел помочь.
Just - \ ~ Solo estoy tratando de ayudar.
Я просто хотел помочь, Гей.
Sólo pretendía ayudarte.
– Я просто хотел помочь.
- Quise ayudar.
Я просто хотел помочь.
Sólo trataba de ayudar.
Ну, сначала, пап, я просто хотел помочь. Затем мне пришлось понять, могу ли я ему доверять или нет.
Al principio, papá, sólo quería ayudarlo luego tuve que decidir si podía confiar en él.
Я просто хотел помочь, вот и все.
Sólo quería ayudarlos, eso es todo.
Я просто хотел помочь.
¡ Sólo quería ayudarlo!
Ты должна простить меня, Эстела. Я просто хотел помочь тебе.
Tienes que perdonarme Estela, yo sólo quería ayudarte
Мы все можем выбраться отсюда. Я просто хотел помочь им.
Todos podemos salir de esto.
Я просто хотел помочь, чтобы ты жил дальше.
Sólo quería ayudarte.
- Я просто хотел помочь.
Sólo intento ayudar.
Эй-эй, шеф Джонсон, вы когда-нибудь слышали про искусственное дыхание? Я просто хотел помочь.
Oiga, oiga, Jefa Johnson, ¿ alguna vez ha oído de CPR?
Она лежала в кровати и швырялась вещами, называла слабаком и идиотом, и постоянно говорила, что я все делаю неправильно, а ведь я просто хотел помочь ей.
Ella se quedaría en la cama y me tiraría cosas Y-y me llamaría idiota y débil y me diría que todo lo que hacía estaba mal. cuando todo lo que yo quería era ayudarla.
- Я просто хотел помочь.
- Yo solo intentaba ayudar.
Я не понял, что это автосъемка, я просто хотел помочь.
No sabía que tenías un temporizador. Solo trataba de ayudar.
Прости, я просто хотел помочь.
Disculpa. Se ve pesado.
- Ладно, я просто хотел помочь ему.
- Lo siento, trato de ayudarlo.
Послушайте, я просто хотел помочь другу.
Escucha, tan solo intentaba ayudar a un amigo, ¿ vale?
Я просто хотел помочь.
Sólo quería ayudar.
Я просто хотел помочь парню.
Estaba tratando de ayudar al tipo.
я просто хотел помочь... кроме как втягивать меня в неприятности.
Perdón. Sólo quería ayudar. Deja de fingir, que no haces más que meterme en problemas.
Эта ваша ферма, я просто хотел помочь
Es su rancho.
Я просто хотел тебе помочь, вот и все.
Quería hacerte un favor, eso es todo.
Я просто хотел... помочь, господин Гольдман.
Solo quería... ayudar.
Я знаю, что ты просто хотел помочь.
Sé que sólo tratabas de ayudar.
Я же просто хотел помочь.
¿ Que te pasa, hombre?
Я лишь хотел помочь тебе, просто... Не знаю, лишь хотел помочь.
Quería ayudarte, no lo sé, trataba de ayudar.
Ясно... Я просто помочь хотел.
Sólo trataba de ayudar, ¿ eh?
Я просто хотел помочь.
Sólo intentaba ayudar.
Я знаю, ты просто хотел помочь.
Sé que estabas intentando ayudar.
Я хранил ваши секреты, скрывал ошибки, и я просто хотел сказать, что готов вам помочь.
He estado guardando tus secretos y he estado escondiendo tus errores, y yo sólo quiero decir algo para poder ayudarte.
Ок. Просто хотел помочь, предложить вариант. Можешь продолжать делать по-своему, хотя это пока не очень работает, а я все-таки попробую мой вариант.
De acuerdo, tú sabes, es mi pequeña contribución, pero los caminos paralelos que seguimos no están funcionando ahora y continuaré intentando a mi manera.
- Я бы хотел знать, что бы помочь остальным, но я просто не могу!
Me encantaría, para poder ayudar a los demás, pero es que no lo sé.
Я могу помочь тебе устроиться, мы можем все спланировать вместе. Чак, я очень благодарна за то, что ты хотел мне помочь, но мне просто нужны были деньги.
Chuck, te agradezco mucho que hayas querido ayudarme pero sólo necesitaba a alguien que me diera dinero.
Ну, я просто.. ты выглядела такой несчастной и я просто.. хотел помочь вернуть тебе мужа.
Es solo que... te veías tan triste, y solo quería ayudarte a recuperar a tu esposo.
Я бы очень хотел помочь, но у меня тут просто завал.
Ojalá te pudiera ayudar, pero tengo mucho trabajo.
Я просто хотел ей помочь.
Sólo quería ayudarla.
До ужаса грустная история, хотел бы я вам помочь, но, я просто смотрел пьесу.
Es una historia desesperadamente triste, y me gustaría poder ayudar, pero yo estaba viendo la obra.
Послушай, Соф, я... Я просто хотел сказать тебе, что я собираюсь помочь тебе с ребенком. Так будет правильно.
Mira, Soph, quiero decirte que me preocuparé por el niño
Поймите, я бы хотел помочь и все такое, но просто я не уверен.
Mire, me gustaría ayudar y demás, pero no me parece.
Я просто хотел ей помочь.
Yo sólo quería ayudarla.
Я не говорил, что я врач, просто хотел помочь!
No he dicho que era medico, sólo quería ayudar
Я просто хотел им помочь.
No tengo nada que ver con eso.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто сказал 248
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто сказал 248
я просто хочу сказать 716
я просто хотела 399
я просто не понимаю 478
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто не могу 266
я просто думаю 620
я просто хотела узнать 102
я просто хотел сказать 419
я просто хотела 399
я просто не понимаю 478
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто не могу 266
я просто думаю 620
я просто хотела узнать 102
я просто хотел сказать 419