Арестованы Çeviri Fransızca
1,584 parallel translation
Вы арестованы.
Je vous arrête.
- Луи Руле, - вы арестованы.
Louis Roulet, je vous arrête.
¬ ы и ваша родн € арестованы за ограбление банка и убийство нашего любимого финансового советника
Diffamation! Je vous arrête pour vol et pour le meurtre de notre cher Johannes Merrimack III, alias...
Джимми Куган, Вы арестованы.
Jimmy Coogan, vous êtes en état d'arrestation.
Ведь Вы еще не арестованы, так что не волнуйтесь.
Du calme, calmez-vous. Vous n'êtes pas encore arrêté. Nous ferons taire la mère.
Вы арестованы по подозрению...
- Vous êtes en état d'arrestation pour...
Полковник Эгер, согласно уголовному кодексом Вооруженных сил Америки, вы арестованы.
Colonel Jäger, au nom du code pénal militaire, vous êtes en état d'arrestation.
Вы арестованы за распространение контрафактных вещей.
Je vous arrête pour trafic de contrefaçons.
Вы арестованы.
Oui, on le dit souvent. Je sais que je ressemble à Jane, mais non.
Нет, нет, нет. Мистре Доннер вы арестованы...
M. Donner, vous êtes en état d'arrestation...
Рассел Ганц, вы арестованы за убийство Майкла Ройса.
Russell Ganz, vous êtes en état d'arrestation.
Полиция Лас-Вегаса Вы арестованы
Las Vegas Police. Vous etes en etat d'arrestation.
Вы оба арестованы за воспрепятствование правосудию
Vous êtes tous les 2 en état d'arrestation pour obstruction à la justice.
Рекомендую вызвать адвоката и позвонить в профсоюзную организацию, вы арестованы.
Tu ferais bien et appeler un avocat et le syndicat, je t'arrête.
Властью данной нам, как помощникам шерифа, вы арестованы.
En tant que shérifs adjoints, on vous arrête.
Вы арестованы за вождение в состоянии наркотического опьянения.
Je vous arrête, pour conduite sous l'emprise de drogues.
Вы арестованы, за дачу ложных показаний.
Vous êtes en état d'arrestation pour faux témoignage.
Ну, для начала, вы арестованы, за продажу крупной дозы героина своему дружку, Теодору Лэнгли Третьему.
Eh bien, pour commencer, vous êtes en état d'arrestation pour la vente d'un peu trop d'héroïne a votre bon ami Théodore Langley 3.
Агент Сара Уолкер. вы арестованы.
- Agent Walker, on vous arrête.
Агент Сара Уолкер, Вы арестованы.
- Agent Sarah Walker, on vous arrête.
вы не арестованы.
Suis-je arrêté? Non, il ne est pas arrêté.
Вы арестованы.
Vous êtes tous en état d'arrestation.
Деррик Арчер, вы арестованы за убийство.
Derrick Archer, on vous arrête pour meurtre.
Лекс Лютор, вы арестованы за покушение на убийство и преступления против человечества.
Lex Luthor, vous êtes en état d'arrestation pour tentative de meurtre et crimes contre l'humanité.
- Вы когда-нибудь до этого были арестованы за котеджинг? - Ваша честь...
Avez-vous déjà été arrêté pour des faits similaires?
Джонатан Купер, вы арестованы за нападение на офицера полиции и искажение хода правосудия.
Jonathan Cooper, je vous arrête pour agression sur un officier de police et entrave à la justice.
- Шели Випл, вы арестованы.
Shelly Whipple, vous êtes en état d'arrestation.
Вы арестованы.
Et vous êtes en état d'arrestation.
Мистер Томпсон, вы арестованы за фальсификацию выборов.
M. Thompson, vous êtes en état d'arrestation pour fraude électorale.
Алсид Петитпа, вы арестованы за убийство Розали Ришар.
- Alcide Petitpas, je vous arrête pour le meurtre de Rosalie Richard.
Вы арестованы!
Vous êtes en état d'arrestation!
Вы арестованы за неуплату алиментов.
Vous êtes en état d'arrestation pour défaut de paiement de pension alimentaire.
Марко Форлан, вы арестованы за хранение наркотиков, а также за то, что чуть не испортили мой костюм.
Marco Forlan, vous êtes en état d'arrestation pour possession de drogues et aussi pour avoir ruiné mon costume.
Вы арестованы.
Vous êtes en état d'arrestation.
Вы арестованы за покушение на убийство.
On vous arrête pour tentative de meurtre.
Вы оба арестованы за проституцию. Это не проституция.
Je vous arrête pour prostitution!
Кто знает, может, как-нибудь будем арестованы вместе.
Qui sait? Peut-être qu'on pourrait se faire arrêtés tous les deux.
Аун Сан Су Чжи, Вы официально арестованы.
Aung San Suu Kyi, vous êtes officiellement assignée à résidence.
Она по-прежнему находится под домашним арестом. В то время как лидеры ее партии НЛД арестованы один за другим.
Elle est toujours séquestrée chez elle tandis que les dirigeants de son parti, la LND, sont arrêtés les uns après les autres.
Нашли трех парней, все арестованы в этом году. Два в Калифорнии,
On a trouvé ces trois types arrêtés l'année dernière.
И вы осведомлены, что эти невиновные люди были арестованы за перевозку вследствие Ваших действий?
Saviez-vous que ces hommes innocents furent arrêtés pour trafic de drogue à cause de vous?
- Отпусти меня! -... вы арестованы по подозрению в хранении запрещённых веществ. - Отпусти меня!
- Je t'arrête pour suspicion de possession de substance illicite.
Камерон Пелл, вы арестованы по подозрению в убийстве.
Cameron Pell, je vous arrête pour suspicion de meurtre.
- Вы арестованы...
- Je t'arrête. - Lâchez-moi!
"Вы арестованы..."
Je t'arrête...
- Вы арестованы по обвинению в умышленном убийстве.
Vous êtes en état d'arrestation pour meurtre.
Вы арестованы за убийство Алекса Бейкера.
Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre d'Alex Baker.
Вы арестованы за убийство Алекса бейкера.
Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre d'Alex Baker.
Дэмиан Вестдейк, вы арестованы...
Vous dites que la maison McClaren a une pièce cachée? Ça explique tout.
Ричард Кэннон, Вы арестованы...
Richard Cannon, je vous arrête pour...
Вы арестованы! Перестань, чувак.
- Je vous arrête!
арестуйте её 28
арестуйте ее 20
арест 39
арестуйте меня 73
арестовали 59
арестован 70
арестуйте 20
арестуй меня 47
арестовать 38
арестов 24
арестуйте ее 20
арест 39
арестуйте меня 73
арестовали 59
арестован 70
арестуйте 20
арестуй меня 47
арестовать 38
арестов 24
аресты 23
арестуют 23
арестуешь меня 19
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестовать его 65
арестовать их 27
арестуй его 48
арестуйте их 42
арестуют 23
арестуешь меня 19
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестовать его 65
арестовать их 27
арестуй его 48
арестуйте их 42