English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Арестуйте меня

Арестуйте меня Çeviri Fransızca

83 parallel translation
Ну так арестуйте меня. Вот он я.
Alorspourquoi ne m'arrêtez-vous pas?
- Арестуйте меня.
Arrêtez-moi!
Сообщите обо мне! Приезжайте сюда и арестуйте меня!
Arrêtez-moi.
Сообщите мне мои права и арестуйте меня. Тогда я поеду в полицию.
Lisez-moi mes droits, arrêtez-moi et je vous suivrai.
Так арестуйте меня!
Ne vous gênez pas!
арестуйте меня!
Arrêtez-moi!
Арестуйте меня.
D'accord, arretez-moi.
- Арестуйте меня.
- Allez-y, arrêtez-moi.
Арестуйте меня. В Лос-Анжелесе хорошие тюрьмы.
Emmenez-moi en prison.
- Я виновен, арестуйте меня. Я не еврей.
Je suis coupable Je ne suis pas juif
Арестуйте меня.
OK, je vais assumer.
- Арестуйте меня!
- Arrêtez moi!
Вперёд, богатеи. Арестуйте меня. Швырните в тюрьму.
Allez-y, têtes de nœud, arrêtez-moi, jetez-moi en prison.
Если у вас есть доказательства, арестуйте меня.
Si vous avez des preuves, arrêtez-moi.
Арестуйте меня кто-нибудь.
Pitié, arrêtez-moi.
Либо арестуйте меня, либо убирайтесь вон из моего заведения.
- Arrêtez-moi ou tirez-vous.
Если не можете его, то арестуйте меня!
alors éloignez-le de moi.
Так арестуйте меня.
Arrêtez-moi donc.
"Арестуйте меня."
"Arrêtez-moi."
Так арестуйте меня.
Donc arrêtez moi.
Арестуйте меня.
Fais-moi arrêter.
Если у вас есть серьезные улики, тогда арестуйте меня.
Si vous avez des preuves solides, arrêtez-moi.
Арестуйте меня.
Tapez-moi sur les doigts.
Арестуйте меня!
Arrêtez-moi!
Арестуйте меня за это.
Arrêtez-moi pour ça.
Если вы уверены что я шпион... арестуйте меня.
Si vous êtes convaincu que je suis un espion... arrêtez-moi.
Если это преступление, арестуйте меня!
Et si c'est un crime, alors enfermez-moi!
Арестуйте меня.
Emmenez-moi.
Арестуйте меня.
Arrêtez moi.
Так арестуйте меня.
Alors, arrêtez-moi.
Давайте, арестуйте меня.
Allez-y, arrêtez-moi.
Арестуйте меня и 14 невиновных мужчин и женщин потеряют свои жизни.
Arrêtez-moi et 14 hommes et femmes innocents perdront la vie.
Арестуйте меня, офицеры.
Emmenez-moi, messieurs les agents.
Арестуйте меня, спасите меня.
Sauvez-moi des rats.
Как только мы сядем, арестуйте меня, заморозьте деньги.
Dès l'atterrissage, arrêtez-moi et gelez les fonds.
Тогда арестуйте меня.
Arrêtez-moi, alors.
Тогда арестуйте меня.
Alors arrêtez-moi.
Давайте, арестуйте меня!
Allez-y, arrêtez-moi!
Или арестуйте меня.
Ou arrêtez moi.
Арестуйте меня!
Arrêtez moi!
Арестуйте! У меня еще есть 5 месяцев.
J'ai encore cinq mois de délai.
Арестуйте меня... Загоните меня в самый низ...
Elle m'agaçait.
Арестуйте меня.
Arrêtez-moi.
Арестуйте меня.
- Arrêtez-moi.
Арестуйте меня.
Vous devez m'arrêter.
Несравнимый с принцем - должен быть заключен в тюрьму арестуйте и меня тоже.
Qu'on l'emprisonne s'il n'égale pas le Prince en habileté. Et arrêtez-moi aussi.
Я не собираюсь повторять... Отвезите меня в больницу, а ее арестуйте!
Conduisez-moi à l'hopital et arrêtez-la.
У меня есть лишняя пара наручников, его тоже арестуйте?
J'ai des preuves de culpabilité. Arrêtez-le lui aussi.
Арестуйте меня за шпионаж.
Arrêtez-moi pour espionnage.
Арестуйте Джима. Он отравил меня.
Arrêtez Jim, il m'a empoisonné.
Сержант Бест, арестуйте-ка меня.
Sergent Best, arrêtez moi maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]