Ах да Çeviri Fransızca
3,432 parallel translation
Ах да, у него конференция в Гонконге.
Oh, oui. Il avait un rendez-vous à Hong Kong.
Ах да, ты ведь был в Эфиопии, правда?
Oh, c'est juste, tu étais en Ethiopie, n'est ce pas?
Ах да.
Vrai.
Ах да, ты старый ханжеский пердун.
( Soupirs ) Tu es un vieux con qui fait la morale.
Ах да, давайте выразим признательность метаниям, неуместной бюрократии которая мешает допросу подозреваемого сидящего в трех метрах от нас!
Oh, oui, par tous les moyens, nous allons exprimer notre gratitude à l'inepte bureaucratie qui nous empêche d'interroger un suspect qui est assis à moins de dix pieds!
Ах да, Хлоя.
Oui. Chloé.
- Ах да, привет.
ok, hey!
- Ах да.
D'accord.
Ах да, я был прав.
Ha, oui, j'avais raison.
Ах да, перепрофилировать уже установленные датчики.
Oh, oui, peut redéfinir les capteurs qui sont déjà en place.
Ах да, об Америке.
Ah oui, l'Amérique.
Ах да, администрация. Нет.
- Ah oui, c'est l'administration.
Ах да, вот.
Tiens.
Ах да, доктор Лики передает вам привет.
Et vous avez le bonjour du Dr Leekie.
Ах да, непременно сформируйте другой подкомитет.
Et ça implique de former un autre sous-comité.
Ах да, конечно, да..
Oui... Oui bien sûr.
- Ах да, тот парень..
Oh, ouai, ce mec.
Ах да, у кого-то должен быть ключ.
Oui, et bien, quelqu'un devrait avoir la clé.
Ах да..
Ouais.
Ах, да.
Ah ouai.
Ах, ну, да.
Oh, d'accord.
Ах, да, вас, ребята, там не было.
Vous n'y étiez pas, vous ne pouvez pas comprendre.
- Ах, да, это дело Маршалла.
- Ah oui, voici le dossier Marshall.
- Ах, да... О, помяни четра
- Oh oui... [téléphone sonne]
Ах, так это экологические некоммерческие, да?
Alors, c'est ça le non-lucratif écologique?
Ах, да, еще вы поможете мне получить франшизу "Дайри Квин". [ аналог "Баскин Робинса" ]
Et vous devrez m'aider pour ma franchise Dairy Queen.
Ах, да, возможность?
L'opportunité?
Ах, да, консультант.
Oui, la consultante.
Ах, да, спасибо.
Euh, oui, merci.
Ах, да, что за кровь была под ногтями Кэсси?
Oh, euh, le sang sous les ongles de Cassie?
Ах, да?
Ah oui?
Ох, ах.. да
Ouais.
- Ах, да, кое-что еще.
- Encore une chose.
Ах да.
Ah, oui.
Ах, да, да, да, Да, да, да!
Oui, oui, oui.
Ах, да.
Oh, oui
Ах, да, Касс.
Oh, oui, Cass.
Ах, да, ты знаешь, новая школа, новый стиль
Ah, tu sais, nouvelle école, nouveau look.
Ах, да.
Ah, oui.
Ах, да.
Oh, bien.
Ах, да. Если окажется, что это прекрасно, то я оставляю за собой право расплакаться.
Si, par hasard, c'est beau, je me réserve le droit de pleurer.
Да, мы, ах..
Oui, euh...
Ах, да.
Oui.
Ах, да.
- Oh, oui.
Ах, да, за любовь к Елене.
Oui, pour l'amour d'Elena.
Ах да.
Désolé.
Ах, да. Я обещал кое-кому небольшую долю, если понимаете, о чём я.
J'ai promis à quelqu'un une petite expérience, si vous voyez ce que je veux dire.
Ах, да, верно.
( rires ) Oh, oui, d'accord.
Да, Пол и я делаем это... ах, вообще-то это Эрик и Кэти.
Oui, Paul et moi on s'occupe de ça... En fait, c'est Eric et Katie.
Ах, да.
Oh, oui.
Ах, да.
Exact.
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30