English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Возьми меня за руку

Возьми меня за руку Çeviri Fransızca

155 parallel translation
Возьми меня за руку, Джон.
Prenez ma main, John.
Возьми меня за руку.
Prenez ma main.
- Возьми меня за руку!
Venez!
Возьми меня за руку.
Touchez la mienne.
Песня называется "Дина, вернись и возьми меня за руку!"
Elle s'appelle "Dinah, donne-moi la main".
"Дина, вернись и возьми меня за руку"?
"Dinah, donne-lui la main"?
Возьми меня за руку.
Tiens-moi la main.
Возьми меня за руку.
Tu peux me prendre la main?
Возьми меня за руку. Расслабься.
Tiens ma main et calme-toi.
Быстрее, возьми меня за руку.
Vite, prenez ma main.
Возьми меня за руку.
S'il te plait, donne-moi la main.
- Вот так. теперь возьми меня за руку.
Donne-moi la main.
Возьми меня за руку, начальник.
Prenez ma main, chef.
Возьми меня за руку.
Prends ma main.
Поверь. Возьми меня за руку.
Fais-moi confiance.
Ладно, возьми меня за руку.
Tiens ma main. Serre-la.
- Возьми меня за руку, чёрт возьми!
- Attrape cette maudite main!
Стейси, мне страшно. Возьми меня за руку.
J'ai peur, Stacy, tiens-moi la main.
Возьми меня за руку.
Tiens ma main.
Возьми меня за руку. И если я слишком расчувствуюсь, дай поплакаться в твою жилетку.
Prends-moi la main et laisse-moi me lover contre ton ample poitrine si l'émotion me submerge.
Возьми меня за руку и загадай желание.
Prends ma main et fais ton vœu.
Давай, возьми меня за руку.
Viens, prends ma main.
- Возьми меня за руку.
- Prends-moi la main.
возьми меня за руку.
Shirô, touchez ma main.
Ты сможешь. Возьми меня за руку.
Tu peux le faire, prends ma main.
Возьми меня за руку.
Petit avorton puant! Dehors!
- Энди, возьми меня за руку.
- Andy, tiens bien ma main.
- Блядь, возьми меня за руку.
Putain, prends-la.
Возьми меня за руку Хорошо
Prends ma main.
Так, возьми меня за руку.
C'est simple. Tiens, attends, regarde.
Возьми меня за руку, оставь их, пошли отсюда.
Prends ma main, laisse-les, et allons-nous-en.
Repo man, возьми меня за руку
Repo Man, viens prendre ma main
Ну же, прыгай, возьми меня за руку. Вот так.
Allez, prends ma main.
Возьми меня за руку.
Prends mon bras.
Возьми меня за руку.
Prends juste ma main.
Возьми меня за руку.
Touche-moi.
Возьми меня за руку... и мы сможем быть вместе.
Prends ma main... et on pourra être ensemble.
Возьми меня за руку, и если будет больно, я хочу, чтобы ты сжала руку как можно сильнее, хорошо?
Fais ce que je te dis. Prends ma main. Quand ça te fait mal, serre très fort.
* Возьми меня за руку, и мы сделаем это – клянусь. *
Take my hand and we ll make it, I swear
Ну, парень, возьми меня за руку и я объясню, почему ты мне так противен.
Viens, prends ma main, et je t'expliquerai pourquoi je te trouve si répugnant.
Возьми меня за руку Готовы?
Prends ma main! Prête?
Возьми меня за руку
Prends ma main.
Милая, возьми меня за руку и давай поцелуемся. Лори, мне очень жаль,
Chéri, prends-moi la main et embrassons-nous.
Возьми меня за правую руку.
Prends-moi la main droite.
Возьми меня за руку.
Viens avec moi.
Просто возьми меня за руку.
- Une stratégie? - Tiens-moi la main.
Возьми меня за руку!
Prenez ma main!
Хорошо, возьми меня за руку.
Prends ma main.
Возьми меня за руку.
- Non.
- Просто возьми меня за руку.
- D'accord.
Возьми меня за руку.
Donne-moi la main, restons romantiques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]