English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Возьми деньги

Возьми деньги Çeviri Fransızca

185 parallel translation
Возьми деньги.
Prends cet argent.
Возьми деньги и не трать время.
Ne perds pas de temps!
Возьми деньги.
Prends déjà ça.
Да, возьми деньги в сумочке.
Prends l'argent dans mon porte-monnaie.
Возьми деньги.
Garde cet argent précieusement.
- Возьми деньги, отпусти.
- Prends l'argent et laisse-le partir.
Возьми деньги и положи это обратно.
Prends l'argent et remets ça.
Возьми деньги. - Я пойду в дом.
- Il faut que je rentre.
Джейн, возьми деньги, пожалуйста.
Accepte, s'il te plaît.
Возьми деньги.
J'essaie de faire ce que tu me dis!
И думаешь, эта старая сука проделала бы нечто подобное, возьми деньги кто-нибудь из этих маменькиных сынков?
Penses-tu que cette garce aurait fait ça si ça avait été un de ces culs-terreux de The View qui avait pris l'argent?
Возьми деньги.
Prends l'argent.
Возьми деньги и похорони мужа.
Prends cet argent et enterre ton mari.
Малыш, возьми деньги?
Prends l'argent.
Возьми деньги и иди, купи одну для нее.
Prends le billet de 500. Va lui en acheter.
Если ты понимаешь, о чём я говорю, возьми деньги.
Si tu me comprends, tu vas prendre le fric.
Черт побери! Возьми деньги.
Prends l'argent, bon Dieu.
Возьми деньги и освободись от долга. Ты меня слышишь? Ты меня слышишь, Майк?
Prends cet argent... et sors-toi de ce pétrin, c'est compris?
- Возьми деньги и забудь.
Prends-le, point final.
Возьми деньги в сумке.
Prends mon argent.
Возьми деньги!
Vends l'équipe.
Возьми деньги и держи рот на замке.
Je te dis de prendre de l'argent et de te taire.
Возьми деньги в шкафу, забирай Васо и езжай отдохни... До утра.
Prends l'argent dans la commode et fais partir Vaso jusqu'au matin.
- Возьми деньги, располовинишь с фондом.
Prends le fric et partage avec la Fondation.
- Возьми деньги, Бинз.
Prends-le!
- Возьми деньги.
- Prends.
Возьми – последние деньги, которые я должна этой ведьме.
Voici le solde de ce que je dois à Maman Bonnet-Rouge!
— Вот, возьми. — Деньги мне не нужны.
Prends ça en tout cas!
Омино, возьми эти деньги и выкупи свою свободу.
"Omino, avec cet argent, " reprends ta liberté.
Я сказал, произошла ошибка! Отдайте мне, черт возьми, мои деньги!
Je vous dis qu'il y a eu une erreur!
Возьми деньги.
Ca, c'était ma dernière leçon.
Кид. Возьми эти деньги и отдай мою долю и долю Неда моим детям.
Prends cet argent, donne ma part et celle de Ned à mes enfants.
это была моя вина, так что возьми эти деньги и купи своей маме еще молока, хорошо?
C'est ma faute. Prends ça et va chercher du lait.
- Джерри, возьми деньги!
Prends-le!
Возьми деньги.
Garde-le.
Вот, возьми мои деньги.
Tiens, prends mon argent.
Вот деньги. Возьми всё, что есть.
- Aucun risque.
Возьми деньги.
Ted, prend l'argent.
Возьми деньги. Возьми.
Voilà, prends cet argent.
- Деньги-то возьми.
- Prends l'argent.
Мне нравится подход "хочешь деньги - приди и возьми".
" Tu veux le fric?
Деньги возьми, всё возьми, слышишь?
Prenez l'argent, prenez tout, ne me tuez pas!
Возьми деньги.
Prends cet argent!
Возьми деньги и наслаждайся.
Trouve-toi une baraque.
Теперь, пойти и возьми свой кошелек. Я дам тебе субботние деньги.
Rapporte-moi mon sac, que je te donne tes sous du samedi.
Выбери 3 размера, возьми с собой тетрадь заказов и иди зарабатывай деньги.
Choisis trois tailles. Prends des feuilles de commandes et... va faire de l'argent!
На вот, деньги возьми.
Tiens, prend l'argent.
Двигайся очень медленно. Положи деньги в пакет возьми оружие и брось его в наволочку.
Tu vas lentement mettre... l'argent dans le sac... et les armes dans la taie d'oreiller.
Брось, Джонни, возьми деньги!
Allez.
Где мои деньги, чёрт возьми?
Où est ma thune?
Возьми деньги.
Prends ce fric.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]