English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Возьмите деньги

Возьмите деньги Çeviri Fransızca

73 parallel translation
Мистер Крингеляйн, возьмите деньги.
M. Kringelein prendra-t-il la banque?
Пожалуйста, возьмите деньги.
Acceptez, je vous en prie.
Возьмите деньги.
Payez-vous.
Пожалуйста, возьмите деньги на дорогу.
Acceptez cet argent pour vos frais de transport.
Возьмите деньги в сумочке, но только оставьте меня.
Prenez l'argent dans mon sac... mais laissez-moi.
Вот... Возьмите деньги. "Олд Харпер".
Voici de l'argent.
Возьмите деньги за мой билет с карточки для путешествий, а за другой я заплачу наличными.
Je paie pour moi avec ma carte, et l'autre billet en liquide.
- Возьмите деньги, месье.
- Prenez l'argent. Non, il n'en est pas question.
Возьмите деньги в столе и оставьте меня и Мэредит...
Prenez l'argent dans le tiroir et laissez Meredith... eh, Whitney et moi partir.
Ладно, возьмите деньги. Я очень спешу.
D'accord, voilà et gardez la monnaie.
Возьмите деньги!
Prenez l'argent! Prenez l'argent!
Возьмите деньги из общей кассы и купите себе по хот-догу. По одному!
Allez prendre de l'argent pour vous acheter un hot-dog!
Возьмите деньги, заберите эту женщину и живите себе своей жизнью.
Prenez l'argent, prenez la femme et vivez votre vie.
Возьмите деньги, что я вам сберёг, и убирайтесь отсюда.
- Prends l'argent que j'ai mis pour toi de cote et pars.
Возьмите деньги назад.
Je vous rends l'argent.
Отлично, возьмите деньги на обучение из тех 25 тысяч.
Soustrayez-Ies de mes 25 000 $, alors.
Возьмите деньги, дайте мне тетрадь.
Prends-le et donne-moi un cahier.
Пожалуйста, возьмите деньги.
Prenez l'argent s'il vous plaît.
Возьмите деньги.
Prenez l'argent.
Просто возьмите деньги.
Prenez simplement l'argent.
Возьмите деньги!
Prenez l'argent!
Заткнитесь и просто возьмите деньги!
Fermez-la et prenez l'argent!
Знаете что, возьмите деньги назад.
- Tu sais quoi? Tiens, reprends le fric.
Вы не увидите меня больше, возьмите деньги.
Tu ne me reverras jamais. Prends l'argent.
Пожалуйста, возьмите деньги.
- Prenez l'argent. - Fais-le.
О, просто возьмите деньги.
Oh, prenez juste l'argent.
Так что возьмите деньги и убедитесь, что ваша дочь поправится.
alors prenez cet argent, et assurez vous que votre fille aille mieux.
♪ Просто возьмите деньги ♪ И не спрашивайте почему ♪ Мы хотим ваши ногти
Contentez-vous de prendre l'argent sans demander pourquoi
Мистер Крингеляйн, возьмите деньги.
Vous prenez la banque?
А вы возьмите эти деньги и купите себе что-нибудь.
Prenez cet argent et achetez ce que vous voulez!
Возьмите деньги! Стойте, стойте!
- En garde!
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Soyez sage et prenez l'argent.
Возьмите все мои деньги!
Tenez, prenez tout mon argent.
- Нет, нет, месье. - Возьмите эти деньги.
- Prenez cet argent.
Возьмите эти деньги и уничтожьте это прямо сейчас, на моих глазах.
Prenez cet argent et détruisez cette chose devant moi!
Забирайте мои деньги, возьмите мои...
Prenez mon argent, je vous donne le...
" Хорошо, ребята, возьмите эти деньги, положите в карман, потом приезжайте и берите еще, пока дают, потому что времена нынче тяжелые.
"Prenez cet argent et gardez-le, " profitez-en, les temps sont durs.
Господин, возьмите эти деньги.
Prenez cet argent.
Пожалуйста, возьмите мои деньги, сэр!
Alors prenez mon argent. s'il vous plait, d'accord?
" Пожалуйста, оставьте деньги на кассе, возьмите сдачу.
LAISSEZ L'ARGENT SUR LE COMPTOIR, PRENEZ LA MONNAIE. SOYEZ HONNÊTES.
Возьмите свои деньги!
Prenez votre argent!
Мои деньги! - Возьмите. - Но он пустой!
Elle commence novice, récure le sol du couvent, prend le voile, rase son corps, prend l'apparence d'une nonne...
Нате, заберите, возьмите назад ваши подлые деньги!
Tenez, prenez, gardez-le votre sale argent!
Вот, возьмите. Это ваши деньги.
Voilà, prenez ça, c'est votre argent.
Вот, возьмите эти деньги.
Tiens... prends cette argent.
Ну что ж возьмите их доктор, деньги не могут купить вам любовь.
Croyez-moi, l'argent n'achète pas l'amour.
Деньги, которые вы хотели заплатить мне за Турк, возьмите эту сумму и умножьте на 4.
{ \ pos ( 192,220 ) } L'argent que vous alliez me donner pour le Turc, { \ pos ( 192,220 ) } vous multipliez son montant par quatre,
Возьмите все деньги, пожалуйста, только не убивайте меня.
Ne me tuez pas. Non, non. Pour qui travaillez-vous?
Возьмите свои деньги и уйдите!
Teddy!
Возьмите Ваши деньги назад.
Vous avez récupéré l'argent.
Которое, в некоторых случаях, можно купить и за деньги - будучи преданы земле с дорожным набором в виде драгоценностей, еды, гребней - дамы, возьмите на заметку, их тела также часто снабжались и похоронными текстами с наставлениями о поведении в загробном царстве.
en étant enterrés avec des bijoux, de la nourriture, des peignes... Mesdames, prenez note. Ces corps étaient souvent accompagnés de textes funéraires avec des instructions pour les aider dans l'au-delà.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]