Ключ к чему Çeviri Fransızca
20 parallel translation
Ключ к чему?
- Quelle clé?
Ключ к чему?
De quoi?
Ключ к чему?
Un indice pour quoi?
- Ключ к чему?
La clé de quoi?
Ключ к чему?
La clé de quoi?
Ключ к чему?
Une clé de quoi?
Ключ к чему?
La clé pour quoi?
Ключ к чему?
C'est une clé pour quoi?
Вы спросите, ключ к чему?
Vous devez vous dire, une clé?
- Ключ к чему?
- La clé de quoi?
Потому что, прежде, чем они дают ключ к чему-то-там нужному в задании каждая команда должна пройти испытание
Avant qu'ils ne leur donnent un indice pour localiser le quelconque objet débile qu'ils doivent trouver, chaque équipe doit relever un défi.
- Ключ к чему?
- La clef de quoi?
Ключ к чему?
- Menant à quoi?
Это цифровой ключ, но к чему?
C'est un indice numérique. Mais pour quoi?
Ключ, кстати, должен быть приложен к чему-то.
Au fait, cette clé, devrait être attachée à une sorte de boîte.
Может быть ключ подходит к чему-то в другом месте.
Peut être que les clés vont ailleurs.
Где-то тут должен быть ключ. - Ключ к чему?
Quelque part ici, là-bas, là, il doit y avoir la moindre idée.
- Ключ кое к чему.
- La clé de quelque chose.
ключ к успеху 21
ключ к тому 16
ключ к разгадке 20
ключ ко всему 73
к чему все это 107
к чему всё это 68
к чему ты ведешь 109
к чему ты ведёшь 85
к чему это приведет 83
к чему это приведёт 44
ключ к тому 16
ключ к разгадке 20
ключ ко всему 73
к чему все это 107
к чему всё это 68
к чему ты ведешь 109
к чему ты ведёшь 85
к чему это приведет 83
к чему это приведёт 44
к чему вы ведете 53
к чему вы ведёте 34
к чему всё идёт 23
к чему все идет 18
к чему это все 47
к чему это всё 37
к чему это ведет 16
к чему ты клонишь 492
к чему 402
к чему я клоню 74
к чему вы ведёте 34
к чему всё идёт 23
к чему все идет 18
к чему это все 47
к чему это всё 37
к чему это ведет 16
к чему ты клонишь 492
к чему 402
к чему я клоню 74