English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вот посмотри

Вот посмотри Çeviri Fransızca

384 parallel translation
Вот посмотри на меня, никто не учил меня рисовать, я просто провожу линию, потому что я так чувствую.
Moi par exemple, on ne m'a jamais appris à dessiner. Mais je laisse ma main traduire ce que je ressens.
Гадалка предсказала ей несчастье. Вот посмотри, что произошло.
Une tireuse de cartes lui avait prédit de la malchance, voyez comme ça a fini.
А вот посмотри ещё одна сама по себе.
Ah, regarde, celui-là est tout seul.
Вот посмотри что я вытащил из своего личного дела в приюте - Вот сейчас.
J'ai piqué mon dossier à l'orphelinat
- Сер, я вас не понимаю? - Вот посмотри.
- Qu'est-ce que vous voulez dire?
Прелестный пейзажик. Вот посмотри.
Quel magnifique point de vue!
- Это точно. Посмотри на эти стога сена! Вот бы там повеселиться!
Regarde toutes ces meules, on doit pouvoir s'amuser.
Вот... посмотри.
Eh bien... regarde ça.
Посмотри на малыша Фолькера... Вот у кого надо учиться!
Tu pourrais apprendre une chose ou deux de ce petit garçon Völker!
Вот видишь, козлик, он готов, посмотри.
- Tu vois mon biquet, tout est prêt.
Вот, посмотри на этот камень.
Regarde ce rocher.
Вот, посмотри-ка.
Regarde cette matière.
Посмотри вот там.
V'là un patelin.
Посмотри на господина капитана, вот это - фигура.
Le commandant a été formé par la vie.
Вот она, смотри Посмотри на него.
Regarde-le, regarde-le!
Вот, посмотри!
Hé, regarde.
Толстенная, вот такая. Посмотри!
gosses, comme ça, t'as vu.
Теперь, посмотри вот на это.
Regardez ça.
- Вот, посмотри на это.
On doit être absolument sûrs de ce qu'on fait. Pas le temps.
Вот он, посмотри, вот он!
J'en suis ravi gringo!
Посмотри вот на это.
Jetez un œil à ça.
Черт, вот идиот, не дождался. Посмотри, что ты наделал!
Espèce d'imbécile!
Посмотри на него! Вот тебе и ответ.
Tu vois, il t'a répondu :
Аби, посмотри вот это.
Abi, regardez ça.
Посмотри вот на этого.
Regarde-moi celui-là.
Вот, ты посмотри.
C'est trop court.
- А где оно? Посмотри вот на это.
Mais où est-il?
Вот, посмотри на себя.
Regarde-toi.
Вот, посмотри!
Regarde!
Посмотри вот Президент федерации, иди займись им и будь полюбезней.
Le président de la fédération. Occupe-toi de lui.
Вот она. Посмотри на нее!
Regarde... c'est elle
Вот, посмотри.
j'ai quelque chose à te montrer.
Мам, посмотри. Вот о чём я тебе говорил.
Tu vois, maman, ces 2 cahiers se ressemblent...
А, вот ты где, Ричард. Ну-ка, бросай это и иди посмотри, что я тебе приготовил.
Laisse tomber ça pour l'instant, Richard, et regarde ce que j'ai pour toi.
Вот, посмотри на это.
Regarde.
Ну вот и всё, посмотри, правда большая штука.
C'est une grosse.
- Вот, посмотри. Редкий маркиз де Сад, чувак.
Édition rare du Marquis de Sade.
Ничего. Вот. Вот она, посмотри.
Ah, la voilà...
Вот, посмотри.
Regarde, là...
- Вот, посмотри.
C'est lui?
Вот. Посмотри.
Regardez!
А вот эта вот, посмотри-ка. Представь себе этот господин неплохо писал, но всё время о каких-то смешных делах.
Et celui-là, quelle drôle d'idée Regarde cet auteur écrivait bien, mais toujours sur des sujets grotesques.
Вот, посмотри.
Regarde qui est là.
- Вот Джордж. - Посмотри на него.
Voilà George.
- Вот, посмотри.
Regarde.
Вот. Посмотри, к примеру, на тех двоих.
Qu'est-ce que ce type a fait au bon Dieu pour écoper d'une femme pareille?
А вот и телевизор. Элейн, посмотри на него.
Regarde, la télé.
Посмотри вот на этот лесной пожар внизу.
Hé, regarde ce feu de forêt là-bas.
Вот, посмотри, Симба.
Tu vois, Simba.
Вот, посмотри.
Regarde.
Посмотри Вот что мне придется делать!
Regarde ce que tu me fais faire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]